Hlavní obsah

Český lev 2024: Patálie s jedním jménem

V následujících řádcích se chci vrátit k mediálně hojně propíranému incidentu s přerušením projevu na vyhlášení cen Český lev 2024.

Článek

Nemíním zde rozebírat jeho obsah ani zásah režiséra , ale pouze zoufale neprofesionální novinářskou prezentaci ruského příjmení protagonistky příběhu. Absolutně nechápu, proč většina autorů především internetových médií tupě přebírá anglickou transkripci ženského ruského příjmení Kaščejevová, navíc mnohdy ještě špatně napsanou. Nezasvěcený anglický mluvčí by totiž nejčastěji uváděné Kascheeva pravděpodobně přečetl jako „kasčíva“, aby odpovídalo ruskému originálu, mělo by být transkribováno jako Kashcheyeva. Především ale není jediný rozumný důvod pro použití anglické transkripce v českém textu, když má naše mateřština dostatek prostředků pro přesný překlad inkriminovaného příjmení. Kdyby naši předchůdci pracovali s textem jako současní bohorovní „novináři“, mohli bychom také psát například Khrushchev nebo Pushkin…

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Související témata:

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz

Doporučované

Načítám