Hlavní obsah
Umění a zábava

Nejen vlčí máky

Médium.cz je otevřená blogovací platforma, kde mohou lidé svobodně publikovat své texty. Nejde o postoje Seznam.cz ani žádné z jeho redakcí.

Foto: Jiří z Loun

Symbolika

Nejen vlčí máky jsou symbolem válečných veteránů. Je mnoho symbolů, které je připomínají.

Článek

11. listopadu je den válečných veteránů. Znáte symboliku dne válečných veteránů? Nejen u nás je symbolem vlčí mák. Na obrázku vlevo vidíte věnec květin po směru hodinových ručiček si je popíšeme:

Vlčí mák: Je odvozen od básně Na polích Flanderských od Johna McCrae (bude zobrazená o něco níže). Nosí se Velké Británii, Kanadě, Austrálii, Novém Zélandě, Jižní Africe a třeba v České republice (u nás se den válečných veteránů slaví oficiálně od roku 2004) a mnoha dalších zemích.

Pomněnka: Nosí nebo nosívala se v Německu. Das Vergissmeinnich květina, co na mě nezapomene.

Sedmikráska: Nosí se v Belgii. Má být symbol míru, lásky a vzpomínek.

Fialový vlčí mák: Reprezentuje zvířata zabitá v boji.

Chrpa: Nazývána Bleuets de France. Nosí se především ve Francii. Odvozená od barvy francouzských uniforem a básně Alphonse Bourgoina Bleuets de France. V originále bude také dole.

Měsíček: Taky nazýván marigold se nosí v Indii, nahradil vlčí mák v roce 2018.

Akácie: Je uprostřed a reprezentuje Austrálii a Nový Zéland, kde připomíná bitvu u Gallipoli. Někdy se kombinuje s Australskou nebo Novozélandskou vlajkou a vlčími máky.

Napravo je Ramonda nathaliae je nošena v Srbsku, v částečně v okolních zemích a srbské diaspoře. Květina je endemit Balkánu a byl popsán srbskými botaniky a pojmenován po srbské královně Natalii. Zelenočerná stuha symbolizuje medaili za albánskou kampaň.

A teď slibované básně.

John McCrae

Na flanderských polích

Na polích flanderských vlčí máky kvetou,

tam mezi kříži, řada za řadou.

Zde hrob je náš. Však mezi červánky,

na nebi modrém slyšte skřivánky,

když dole kanóny tu svoji píseň řvou.

My mrtví zůstanem – a je to možná zdání,

že včera žili jsme a byli milováni,

když nyní ležíme na polích flanderských.

Náš boj teď jiní převezmou:

do vašich rukou vkládáme teď svou

hořící pochodeň a vy ji neste dál.

Kdyby vám uhasla, vzpomeňte na náš žal.

Když rozkvétá lán máků červených,

my spíme dál na polích flanderských.

(český překlad Jindra Svitáková)

A dvě v původním jazyce:

Alphonse Bourgoin

Bleuets de France

«Les voici les p’tits « Bleuets »

Les Bleuets couleur des cieux

Ils vont jolis, gais et coquets,

Car ils n’ont pas froid aux yeux.

En avant partez joyeux ;

Partez, amis, au revoir !

Salut à vous, les petits « bleus »,

Petits « bleuets », vous notre espoir ! »

V srbštině.

"Duboko dublje još dublje

tonem u plavo još plavlje

letim visoko još bih gore

slutim nevinost tek rođjene zore.

Svilen i plav ko krv princa

plavi vojnik na putu do sunca

sa nadom jaše na plavoj ptici

slušam tišinu oko mene su krici.

Moj bog ima Plave oči

moj bog je protiv kraljeva noči

da letim ko drugi tražim pravo

sklopiču ruke i misliti plavo.

Povuci i mene u tu svilu

budi nežan nemoj na silu

šapni mi tajnu svevišnju i plavu

možda zajedno taknemo Slavu.

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Související témata:

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz

Doporučované

Načítám