Článek
Herec, kterého si publikum dlouhé roky spojovalo s tvářemi světových hvězd, se musel smířit s tím, že o některé ze svých nejslavnějších dabingových rolí postupně přišel. Nejcitelnější ztrátu pro něj znamenal Harrison Ford. Právě s ním byl Jiří Štěpnička v českém prostředí spojen tak silně, že se jejich hlasové propojení stalo pro mnoho diváků samozřejmostí. O to tvrdší musela být zpráva, která přišla ze zahraničí.
Podle hercových slov dostal jasně najevo, že jeho hlas už se k americké hvězdě nehodí, protože je příliš hluboký. Právě to ho zasáhlo nejvíc. S Harrisonem Fordem měl za sebou dlouhé roky práce a vnímal ho jako mimořádného herce, kterého si upřímně vážil. Ztráta této role pro něj proto nebyla jen obyčejnou profesní změnou. Nesla v sobě i osobní zklamání, které se po tolika letech nedalo přejít bez emocí.
Když zmizí role, které působily jistě
A nešlo jen o jediný případ. Podobný osud potkal i postavu inspektora Barnabyho v seriálu Vraždy z Midsomeru. Jiří Štěpnička propůjčoval hlas Neilu Dudgeonovi od roku 2011, tedy od chvíle, kdy herec převzal roli po Johnu Nettlesovi. I tady se zdálo, že jde o jistotu, která bude pokračovat dál. Ještě před rokem nic nenasvědčovalo tomu, že by se mělo něco změnit. Když Neil Dudgeon přijel do Česka představit další řadu seriálu, se Štěpničkou se osobně setkal a ocenil jeho energii, kterou si u něj ve vyšším věku všiml.
Takové setkání mohlo působit jako potvrzení, že jejich profesní spojení zůstává pevné. Jenže ani to nakonec nestačilo. V Praze padlo rozhodnutí o novém obsazení a Barnaby dostal jiný český hlas. Podle informací z hercova okolí role připadla Janu Šťastnému. Celá situace mu prý přitom nebyla příjemná a zajímal se, zda s tím Jiří Štěpnička souhlasí, protože neměl potřebu vstupovat do práce kolegy za nepříjemných okolností.

Ztráty se začaly sčítat
Tím ale výčet neskončil. Jiří Štěpnička přišel i o Michaela Douglase, kterého také dlouhá léta daboval. V seriálu Kominského metoda tak americký herec promlouvá k českým divákům hlasem Oty Brouska mladšího. Pro běžného diváka to může být jen změna, kterou zaznamená až po chvíli. Pro herce, který s konkrétní tváří strávil roky, jde ale o výrazný zásah. Dabing totiž není jen technická disciplína. Odborníci často připomínají, že hlas je pro herecký projev stejně důležitý jako mimika nebo gesto.
Když se proto po letech změní dabér, divák velmi rychle pozná, že něco není jako dřív. A pro samotného herce je taková změna o to citlivější, když se týká rolí, které považoval za pevnou součást své práce. V případě Jiřího Štěpničky se navíc tyto ztráty začaly kupit v době, kdy pro něj práce zjevně znamenala mnohem víc než jen profesní rutinu. Příští rok oslaví osmdesátiny a před třemi lety mu zemřela manželka. Právě práce tak podle všeho představovala jednu z důležitých jistot, o které se mohl opřít.
Rodina jako opora v těžší době
Když pracovních příležitostí začalo ubývat, ještě větší význam získalo rodinné zázemí. Opřít se může o nevlastní sourozence, malířku Varvaru Divišovou a Jana Samce. Právě jemu uvádí vernisáže a už teď se těší na květen, kdy bude jeho bratr znovu vystavovat v Praze. Sourozenci se ho navíc snaží co nejvíc zapojovat do společného života. Berou ho na chalupu i na hory a dělají vše pro to, aby nezůstával sám. Důležitou oporou je mu také dcera Judita, která v jeho životě hraje významnou roli.
I přes všechny rány posledních let přitom Jiří Štěpnička ještě poměrně nedávno dál pracoval. Pod režijním vedením Petra Pospíchala namluvil dvě řady francouzského krimiseriálu Slečna Holmesová z roku 2024. V českém znění zde mluvil jako George Holmes, dědeček hlavní hrdinky, kterého hraje Daniel Prévost. Právě tahle práce dnes vyvolává otázku, zda nešlo o jeho poslední dabingové angažmá. Jistou odpověď zatím nikdo nemá. Jisté ale je, že pro český dabing zůstává Jiří Štěpnička jménem, které se nesmaže jedním rozhodnutím ani výměnou několika rolí. Některé hlasy totiž v paměti diváků zůstávají mnohem déle, než jak dlouho znějí z televizní obrazovky.
Zdroje:





