Článek
V souvislosti s právě probíhající Olympiádou se rozhořela diskuze nejen o výkonech sportovců, ale také o přechylování cizích ženských příjmení. Debatu zažehnul komentátor České televize Ondřej Zamazal, když tuto bizarní českou tradici prolomil a ušetřil plavkyně motýlkářky přejmenování. Dostal za to chudák od svého zaměstnavatele pořádně vyčiněno, ale v hospodách je zase o důvod k hádce navíc.
Podíváme-li se na přechylování cizích ženských příjmení hlouběji a v širším kontextu, zjistíme, že tu jde o více než jen záležitost jazykovou. Z perspektivy antropologie a filozofie jde v procesu přechylování cizích jmen o zaobcházení s jinakostí a cizostí, a ještě k tomu je v tom aspekt genderu. Klíčová je ale ta jinakost, kterou ona příjmení reprezentují. Tu můžeme buď přijmout a respektovat tím, že uznáme, že zkrátka v Americe, na Papuy či v Indii se lidé jmenují různě a jejich jména budou ztěží korelovat s českými zvyky. Nebo se proti jinakosti můžeme vymezovat či ji alespoň nejrůzněji bojkotovat a sabotovat. Třeba tím, že budeme cizí ženy přejmenovávat a lepit jim k příjmením -ová.
Přijde mi, že neschopnost respektovat jména ostatních je esenciální neslušnost a ukázka chybějícího respektu k jinakosti. Vždycky mě v cizině hodně potěší, když se někdo zeptá, jakže se mé exotické jméno a příjmení správně vyslovuje a pak se o to více či méně úspěšně pokouší. Naopak mě docela štvou lidi, kteří mi jméno rovnou komolí podle lokální výslovnosti tak, že vůbec nepoznávám, že jde o mě. A to se bavíme jen o výslovnosti. Jak se asi cítí třeba paní Li z Číny, když z ní uděláme paní Liovou a k jejímu dvoupísmennému příjmení tak přibudou 3 až 4 písmena v závislosti na pádu?
Je to stejné jako kdyby v nějaké zemi XY přidávali ke všem mužským jménům řekněme třeba zakončení -ilo a následně by referovali o návštěvě našich představitelů v místních médiích takto: „Nejvyšší představitelé ČR Fialailo a Pavelilo přijeli na státní návštěvu a vzali s sebou i sportovní legendy Jagrilo a Nedvědilo.“ Zní to komicky? S tím -ová to bude ale asi podobné…
(Snad) příští americká prezidentka má v rodném listě a cestovní pase napsáno Kamala Harris a nevidím žádný důvod, proč bychom ji měli přejmenovávat na Harrisovou. Pokud máme s cizími jmény problém a musíme je pořád počešťovat, ukazuje to především na náš problém s jinakostí jako takovou a taky na naše mindráky z minulosti.
Přechylování jako pomsta a kompenzace historických mindráků?
Ono celé to přechylování trochu vypadá jako vypořádávání si českých mindráků z historie. Nikdy jsme neměli žádné kolonie a naopak jsme byli dlouho pod cizí nadvládou. Navíc jsme čelili poněmčování. Takže teď se můžeme konečně pomstít a kolonizovat celý svět skrze jazykový imperialismus zhmotněný v -ová. Jednoduše tak, že celému světu přejmenujeme ženy. Z podobných mindráků a stejných podvědomých, či spíše kolektivně nevědomých, struktur, vyvěrá i naše další specifikum a to dabing. Stovky let jste náš poněmčovali? Už od základky se musíme učit cizí jazyky, zatímco česky se ve světě učí jen pár šílenců či nadšenců? Nebojte, pomstíme se vám. Donutíme mluvit hezky česky superhrdiny, padouchy a i ty největší hvězdy. A tak na nás z televize a stříbrného plátna v naší mateřštině odmala promlouvá batman, fantomas, Marilyn Monroe či Bridget Bardot. Těžko říci, zda poslední dvě jmenované uchránila před -ová krása či sláva. Celé je to taková švejkovská pomsta, navíc v duchu hesla národ sobě. Protože naše přechylování ani slavnou tradici dabingu kilometr za naší hranicí nikdo nezná a nikoho nezajímá. Naopak koncovka -ová u českých ženských příjmení jim dodává pořádný punc východnosti a často vede k dotazům, zda jde o ruské jméno.
Bez -ová bychom se obešli i u českých příjmení
Myslím, že vzhledem k bohatosti češtiny a její až přebujelé a komplikované gramatice, bychom se bez koncovky -ová dobře obešli i u českých příjmení. Námitky, že náš jazyk ztratí na srozumitelnosti, jsou podle mě zcela liché a je to celé především o zvyku. Všechno je to ale - minimálně od 1. 1. 2022, kdy byla uzákoněna možnost užívat nepřechýlený tvar - vlastně už na vás, dámy.
Následujme Deník N
V českém mediálním prostoru se už objevila první vlaštovka. Deník N se v loňském roce rozhodl cizí ženská příjmení nepřechylovat. Myslím, že by ho měla následovat i další média.
Na závěr je myslím dobré zdůraznit, že čeština je přirozený, živý jazyk a je vlastně živoucím organismem utvářeným lidmi, kteří ho používají, a není majetkem, a už vůbec ne výtvorem, prošedivělých vousatých pánů z Ústavu pro jazyk český. A to, jestli se přestanou přechylovat cizí příjmení či jestli tradice přechylování zmizí z češtiny nadobro kompletně, záleží jen na nás.
Anketa
Anketa
Zdroje:
https://www.seznamzpravy.cz/clanek/sport-olympiada-komentator-ct-na-olympiade-neprechyloval-prijmeni-experiment-si-nezopakuje-256993
https://www.mvcr.cz/clanek/zmena-od-ledna-mohou-zeny-pouzivat-prijmeni-v-neprechylenem-tvaru-bez-jakychkoli-dalsich-podminek.aspx
https://denikn.cz/minuta/1041886/