Článek
Tabula Capuana
Tabula Capuana, vyrobená z hnědé terakoty (62 × 48/49 cm) nalezena v Santa Maria di Capua Vetere, v Kampánii, v roce 1898. Bohužel ji nezískalo Neapolské muzeum, protože jeho ředitel ji považoval za falzifikát, a proto ji koupil německý učenec Ludwig Pollak. Krátce nato se stala součástí sbírek berlínského Starého muzea (Altes Museum), kde v současnosti představuje jeden z nejdůležitějších a nejcennějších muzejních předmětů.
S největší pravděpodobností byla Tabula Capuana nalezena na nekropoli starověkého etruského města. Silné potvrzení této okolnosti nálezu vyplývá ze skutečnosti, že Tabula Capuana obsahuje „Kalendář pohřebních obřadů“.
Pokusy o dešifrování textu (Cristofani M. 1995) jsou obecně založeny na předpokladu, že předepisuje určité obřady v určitých dnech roku na určitých místech pro určitá božstva. Samotný text editoval Francesco Roncalli v Scrivere etrusco 1985.
Tabula Capuana je psána podle bustrofedického režimu, s levostranným začátkem, tj. Zprava doleva a obráceně. Psaní má spíše kurzivní trend; to představuje „sylabickou interpunkci“, ale bohužel to nebylo aplikováno důsledně písařem, a to dnes způsobuje značné potíže při čtení textu a oddělení jednoho slova od druhého.
V důsledku poškození, které Tabula Capuna utrpěla, postrádá nápis svou počáteční řadu. Text je rozdělen do 10 horizontálních sekcí, pravděpodobně na základě starověkého rozdělení roku na 10 měsíců, počínaje březnem. Byla identifikována jména měsíců duben (APIRE), květen (ANP [EL] IE), červen (ACALVE). Z epigrafických hledisek je text relativně starobylý a z historických hledisek týkajících se přítomnosti Etrusků v Capui je datován do období mezi 525 a 475 př. n.l.
Tabula Capuana má text asi 190 zachovaných slov, více textu obsahuje již jen Liber Ritualis z obvazu mumie v Záhřebu, který představuje něco přes 500 slov. Text Tabuly Capuany je však starší než text z Liber Ritualis o zhruba století. Text Liber Ritualis pochází až z konce pátého století.
Pokud jde o jednoduchou obecnou „interpretaci“, vědci téměř okamžitě zjistili, že Tabula Capuana obsahovala „Kalendář pohřebních obřadů“ a na základě této pohřební charakteristiky lze text Tabula Capuana považovat za jednu z „acherontických knih“, které měli jako historickou předlohu egyptské „Knihy mrtvých“. Byla také srovnávána s „rituálními knihami“ etruské a římské tradice. Ve skutečnosti si Tabula Capuana téměř jistě odkazuje na rituální knihy se jménem RIΘNAITULTRA (-IS).
Ukázka a částečný překlad:
- (------ 30/40 ------) VACILILUXU (---- 7/8 ----) (------ 30/40 ------) VACIL ILUXU [---- 7/6 ----] ----------------- obřad pohřebního nářku -? -
- AI · SA [V] CNES · SATIRIASAXIIA (----- 30/32 -----) AI SA [V] CNES SA TIRIA SAXIIA [C] (------- 28/30 -----) ano, oběti za šest zlověstných znamení a magie -? - -? -
- (----- 18/20 ----) ERIΘUΘ · CUVACIL · ŚIPIR · ŚURILEΘAM · ON · CITAR · TIRIA [------ NUNΘ] ERI ΘUΘCU VACIL ŚIPIR ŚURI LEΘAMSUL CI TAR TIRIA [------- na oslavu obřadu hojnosti s rozmarýnem pro Suri; (jsou) Lethe třinácti zlověstných znamení
- 4 CIM · C · LEVAA · CAS · RIHALX · TEI · VACIL · I · CEI · ŚUNISAV · LASIE (---- 10 ----) CIM CLEVA ACASRI HALXTEI VACIL ICEI ŚUNI SAVLASIE (--- 7 -) [MUL] - a tři oběti, které mají být připraveny s bronzovou obřadní vázou pro tuto píseň solivarníky darovanou
- URIZILEPICAS · RISAV · LASIEI · S · VACIL·LUNAŚIEFACAIX · NAC · FULI U RIZILE PICASRI SAVLASIEIS VACIL LUNAŚIE FACA IXNAC FULI - rodinou (Ignia), terá má být přidělena (průvodu) solivarníků, příznivému měsíčnímu rituálu
- NUŚ · NES · VACIL · SAV · CNES · ITNAMULIRIZILEPICAS · RIIANE VACIL·L NUŚNES VACIL SAVCNES IT [U] NA MULU RIZILE PICASRI IANE VACIL L - rituál kouřové pokojné oběti, daný rodinou (Ignia), který má být přidělen Ianovu rituálu
- EΘAM · ON · S · CUVUNEMAR · ZAC · SACA¦ EΘAMSUL SCUVUNE MARZAC SACA¦ Lethe a představuje povodí prorokyně (Sibilla Cumana) ¦
- IŚVEI · TULEILUCVEA · PIRASELEΘAM · ON · ILUCUCUIES · XUPER · PRICIPEN · A · PIRES · IŚVEITULE ILUCVE APIRASE LEΘAMSUL ILUCU CUIESXU PERPRI CIPEN APIRES - za zasvěcení pohřebních písní v dubnu bohyni Lethe, pohřební lament in rozloučení, které má zpívat kněz dubna 23
- RAC · VANIKY · HUΘ · ZUS · LERIΘNAI · TUL · TEI · SNUZAIN · TEHAMAI · ΘICUVEI · S CAΘNIS · F-N RACVANIES HUΘ ZUSLE RIΘNAITULTEI SNUZA INTE HAMAIΘI CUVEIS CAΘNIS F [A] N - čtyři modlitby rozloučení podle rituálu, váza (konvice) v (městě) Cuma s vypouklým umyvadlem.
- I-MAR · ZAIN · TEHAMAI · ΘIITAL · SAC · RIU · TUS · E · CUN · ZAI · ITIAL · XUSCUV · SERIΘNAI · TU I [RI] MARZA INTE HAMAIΘI ITAL SACRI UTUS ECUNZAI ITI ALXU SCUVSE RIΘNAITU - zasvětit nádrž v (městě) Cuma, prorokovat podle toho, jaký je zvyk Boha (Apolla), obětovat v souladu s rituály
- L · TEI · CIZUSLEA · CUN · SIRICIMANUN · ΘERIE · Θ · IŚUMAZUSLEVA · A · PIRENUN · ΘER LTEI CI ZUSLE ACUN SIRICIMA NUNΘERI EΘ IŚUM <A> ZUSLEVAI OPEN NUNΘER - modlit se a odříkat tři modlitby k zahnání myší, a to samé pro modlitby, které budou vysloveny za duben
- IA · V · Θ · LEΘ · A · IUM · VACIL · IALEΘAM · NA · NUN · ΘERIVACIL · IARIΘNAI · TAE · Θ · A · ΘENE I AVΘLEΘ AIUM VACIL IA LEΘAMSUL NUNΘERI VACIL IA RIΘNAITA EΘ AΘENE - a v chrámu ano obřadu, jak pro Lethe (je) slavit rituál, tak pro rituál obětní patéry (antická nádoba na pití)
- I · CAPER · PRICELUTULEA · PIRASEU · NIAL · ΘITUR · ZAE · S · XAΘ · CEE · I · IŚUM · UNIAL · Θ · A · RA ICA PERPRI CELUTULE APIRASE UNIALΘI TURZA ESXAΘCE EI IŚUM UNIALΘ ARA - v dubnu a na svátek Juna pronést do nebe (Uran) špetku kadidla a troudu; a nedělej to samé na Junonině hostině
- E · P · NICEI · NUNΘ · CUCIIEI · TURZAI · RIΘ (---) AE · I · TIIAHAL · X · A · PRO · TULEA · PHES · ILU · CUVACI · LZUXN EPNICEI NUNΘCU CIIEI TURZAI RIΘ [NAI] TA EITIIA HALX APERTULE AΦES ILUCU VACIL ZUXN - za píseň slávy slavené se třemi kousky kadidla podle rituálu s bronzovou vázou při zahájení pohřebního nářku Avo (progenitor) ve společném rituálu
- EE · L · FARIΘNAI · TUL TRAI · S · VANEC · CALUS · ZU · LEVAA · TU (-) NEIN · PAVINAI · Θ · ACAS · A · PH 24
- E ELFA RIΘNAITULTRAIS VANEC CALUS ZUSLEVA ATU [M] NE INPA VINAIΘ ACAS AΦ ječmenný chléb podle rituálních knih a pro podzemní modlitby ke Calusovi na podzim, kde vinař pracuje děd
---
Text dále pokračuje, ale uvedená ukázka je pro začátečníka dostačující. Pro procvičování je dobré stáhnout si krátké ukázky etruských textů.
Literatura:
Cristofani Mauro: Tabula Capuana. Un calendario festivo di età arcaica. Casa Editrice Leo s Olschki, 1995, ISBN 10: 8822243226
Francesco Roncalli (a cura di), Scrivere Etrusco, Electa, Milano 1985 - I