Článek
Na dané téma píšu pravidelně klíčovým postavám českého sportovního komentování v ČT (Záruba, Dusík) od r. 2017. Vždy se setkám s poměrně arogantní reakcí, která znemožňuje jakoukoli diskusi. Nově jsem psal během letošních OH právě také panu Budkovi v souvislostí s přechýlením české! reprezentantky Elisy Negri. Přechýlení jejího jména totiž považuji za opravdu nestoudné. V minulosti u českých reprezentantek tohle možné nebylo.
Nebudu opakovat svou argumentaci, většina bodů byla dobře shrnuta v článku. V zásadě mi na tomto přístupu vadí především dva body. Zaprvé, měnit někomu jméno je, dle mého, něco jako svatokrádež. Zadruhé, především při sportovním komentování, kdy se jednotlivá jména vyslovují v rychlém sledu, vzniká jakýsi chuchvalec slov končících na českou koncovku „ová“. Neslovanská jména dostávají slovanské vyznění. Není přitom nijak možné rozklíčovat skutečná jména jednotlivých aktérek.
Opakem tomuto je pak přístup některých spolu komentujících odborníků, kteří přechylování ignorují. Najednou je pak dobře patrné, o jakou sportovkyni se jedná. Tyto zkušenosti také ukazují, že není nutno se jakkoli obávat nemožnosti skloňovat cizí ženská příjmení. Jazykové prostředky skutečně existují.
Nezbývá než zopakovat, že ČT v tomto působí až neskutečně arogantně – možná také proto, že někteří její představitelé nabyly dojmu jakési morální nadřazenosti.
Petr Hadámek, Ostrava 57
