Článek
Když vznikal film Titanic, bylo jasné, že to bude chtít hudební poklad, na který se jen tak nezapomene. A k tomu chytlavou ústřední píseň. A oboje se splnilo nad očekávání. Skladba My heart will go on učinila ze Céline Dion hvězdu první velikosti známou po celém světě a těší se velké oblibě dodnes. Je totiž jedinečná.
Při jejím poslechu nás dostane už předehra. Navíc je to jedna z nejromantičtějších písní, která kdy spatřila světlo světa. A přestože začíná velmi jemně, postupně je hlasitější a v závěru graduje ve výbuchu emocí. Stejný byl i osud lodě Titanic, která narazila do ledovce. Není tedy divu, že snad každý chtěl mít ve svém pěveckém repertoáru její cover verzi. V lokálních vodách totiž stačí napsat text v národním jazyce a nový hit je na světě.
I u nás se o to pokusilo hned několik zpěváků. A to již krátce po uvedení písně spolu s filmem. Prvním z nich byl Daniel Hůlka. Když Titanic přišel do kin, byl Hůlka na vrcholu své kariéry. Hrál již několik let v muzikálu Dracula a podařilo se mu prosadit i na sólové dráze. Krátce na to na jeden jediný rok sesadil z trůnu v Českém slavíku i Karla Gotta.
A právě Daniel Hůlka vydal v roce 1999 píseň s názvem Ty se mnou jsi dál. Ač to u něj nebývalo zvykem, zpívá ji velmi něžně, přesto se v ní jeho hlas ztrácí. Píseň totiž byla napsána pro ženu a té také nejlépe sedí. Daniel Hůlka se v písní místy poměrně trápí. Píseň tak vyznívá do prázdná a zapadá do archivu toho, co se nepovedlo
Pokusila se o to ale i jedna z největších hvězd historie české pop music. Helena Vondráčková se k tomu dopracovala o pár let později. V roce 2002 po svém velkém comebacku s hitem Dlouhá noc od Michala Davida vydala cover verzi s názvem Stín nás dvou. I v tomto případě se podle mne nejedná o žádnou převratnou verzi písně. V některých pasážích do ní zkrátka Helenin hlas nezapadá.
Obě tyto cover verze zmizely v propadlišti dějin české populární hudby a většina z nás je ani nikdy neslyšela. Jak Hůlka, tak Vondráčková totiž zřejmě zapomněli, že v době, kdy se pro cover verzi rozhodli, nastal přelom tisíciletí. A to byla doba, která převzatým písním rozhodně nebyla pozitivně nakloněna. Těch jsme si tu za doby komunismu před rokem 89 užili až dost. Tehdy totiž lidé ani mnohdy netušili, že zpěváci a zpěvačky neinterpretují své písně.
V dnešní době ale něco takového zkrátka projít nemůže. Obzvláště u hitu jako je My heart will go on. To je tak známá a tak oblíbená píseň, že si na ni jen tak někdo netroufne. A navíc ji v originále zpívá právě Céline Dion, která sice v současnosti prochází velmi těžkým obdobím a zápasí s těžkou nemocí, která jí brání zpívat a podávat kvalitní pěvecké výkony, svého času ale patřila mezi ty nejlepší zpěvačky na světě. A tato píseň je toho důkazem.
Každá nová verze písně My heart will go on je tak s největší pravděpodobností odsouzená k zapadnutí mezi hudební regály, z nichž se písně už neposlouchají. A možná je to dobře.
Zpracováno na základě: