Článek
Tak, nějaká jazyková bariéra by tu byla, přiznejme si to… No ale, nebudeme z toho přeci dělat drama, že ne?
Nebudeme se tím trápit, ani si stěžovat, ani se na to vymlouvat. Bee, nalejme si čistého vína. Prosím? Jestli bílé, nebo červené? Přestaň odvádět pozornost od tématu a už to přijmi jednou provždy. Máš prostě přízvuk. Máš přízvuk! A co… To je toho! Ty s tím naděláš! Co je na tom, že skoro pokaždé, když promluvíš někde mimo okruh známých, se ozve: „Odkud jste?“ Děvče, vzpomeň si, co jsi říkávala svým studentům. No? Takže si to shrneme: nemusíte znít jak rodilý mluvčí. Hlavně jak se dorozumíte. Komunikovat. Nebát se mluvit. Pomáhejte si rukama, nohama. Dorozumět se! O to tady jde.
No jo no, ale… Jaképak ale! Je olej v autě vyměněn? Ano. Pneumatiky na truck jsi koupila správné a utažení šroubů na kolech bylo zkontrolováno! A ano. Nerozumíš vždy všemu a naprosto ihned, ale „mise splněna“, ne? Sice občas trapas, ale tím se učíš, že ano?
Ne, nechci o tom mluvit. Jsem umanutá. Chci mluvit perfektně. Plynule a HLAVNĚ BEZ přízvuku. Chci promluvit a znít jako rodilá Američanka! Staré známé „Ách, vy máte přízvuk. Odkud jste?“ není nejideálnější výchozí bod k zahájení „bezpřízvukové“ , krásně americky anglické konverzace, ve které budu znít jak ta slečna na YouTube, co učí, jak si osvojit americký akcent.🙆
Sním, jak mé „w“ bude neskonale svůdné, plynoucí z ležérně pootevřených, lehce vyšpulených úst. „V“ pevně zaujme pozici "hvězdy večera": horní zuby na spodním rtu. „P“, „t“ a „k“ budou vždy přídechové, připomínající něžný letní vánek. A "r"? R nebude český rytíř v brnění. R bude jak Boticcelliho Venuše. Měkkých, oblých tvarů, vynořující se z hrdla, neseno mírně srolovaným jazykem ven do světa ústy nachystanými k polibku. Jednotlivosti se spojí a … výsledek? Perfektni americká angličtina! Ach ten pocit! Zavřete na chvíli oči a zasněte se mnou, prosím.
Představte si, že sestupujete dolů po úzkém schodišti. Odněkud z hloubky se k Vám nese melodie. S každým krokem je hlasitější a hlasitější a vy si ji postupně začínáte uvědomovat a vnímat čím dál tím intenzivněji. Vystoupá, zastaví se a klesne. Nádech, pauza, výdech. Houpavá melodie je hlasitější a hlasitější… Zatlačíte do těžkých dveří a ocitáte se v malém hudebním klubu. Naprosto oslněni světly na podiu se necháte usadit u malého stolečku. Hlediště je plné a celá místnost je prosycena tou houpavou melodií…"Fly me to the moon…...darling, kiss me, …in other words, I love you…," …Frank Sinatra??? Cože? …Ponořte se do toho rytmu. Koupejte se v té melodii jako v oceánu. Houpejte se na vlnách. To je ono. Nahoru, pauza, dolů. Zcela nenuceně, přirozeně. Pěkně v souladu, v přirozeném rytmu. Jednou malinko výš a jednou malinko níž. Tak přirozeně, s takovou lehkostí. Tak plyne americká angličtina.
Ah, Bee, to zní tak krásně! Takhle to vnímáš? Takhle ty to cítíš? Chápu už, proč Ti nestačí „jen se dorozumět“. Tak víš co, zpívej si tedy. Zpívej si s Frankem a s Ellou. Jo jo, s tou Fitzgeraldovou. Ano, to je swing. Ano, to je ten rytmus, ta melodie. Americká angličtina swinguje. Máš ráda Neila Diamonda? Ano? Přesně! Zpívej si s ním Sweet Caroline. Nejen ji, samozřejmě. A určitě! Gordon Lightfood…jeho If You Could Read My Mine…však ji znáš. Jen si ji pusť. To je ono! Elvis? Proč ne! A co takto třeba Gary Allen!…Dobře, dobře, ty jedna netrpělivá! Chápu. Už chceš poslouchat a zpívat. Však objevuj a zpívej a uč se. Tanči v tom rytmu. Ponoř se do něj. Sžij se s ním.
Však pamatuj! Hlavní je se dorozumět a také, že když se tě někdo zeptá, odkud jsi, je to příležitost. Příležitost se seznámit, povídat si, naslouchat druhému, najít „to společné“. Onen člověk také odněkud je. Možná si chce povídat jen ze zájmu. Možná proto, že jeho maminka se přistěhovala do USA s rodiči jako malá holčička z Polska. Nebo Ti chce říci, že jedna babička pocházela ze Slovinska a nebo že prarodiče žijí na Slovensku… Možná má z maminčiny strany chorvatské kořeny a pradědeček přišel z Itálie. Nebo jeho vzdálení příbuzní žijí v Maďarsku a on se cestou za nimi stavil na dva dny v Praze. Možná se mu vybavila vůně koláčů, které pekla jeho prababička, která vůbec neuměla anglicky a pocházela z Česka. Pamatuješ na ten postarší manželský pár v obchodě? Pán byl Američan a paní z Řecka. Povídaly jste si o jejich cestách za rodinou a poradila Ti, který olivový olej koupit.
Ano, ano. Vybavuji si to. To bylo velmi milé.
Vidíš, to vše jsi se dozvěděla, protože máš přízvuk… Tak Bee, žádné smutnění a šupej tu frustraci „Shake off“ s Taylor Swift! Večer si pusť poklidně houpavou Norah Jones a bonus! Moje oblíbená „She's Always a Woman“ od Billy Joela, ta je pro Tebe. Hezké přízvukové trénování přeji!
B.

