Článek
Kromě známky v cizině žáci často dostávají slovní hodnocení a někde se mohou hodnotit i sami. Podívejte se s námi na ukázky vysvědčení z Kanady, Jordánska, Německa, Belgie a Slovenska, která se nám podařilo shromáždit.
• Saské vysvědčení z první třídy obsahuje osobní slovní hodnocení bez známek, v následujících ročnících jde o kombinaci slovního hodnocení a známek. Zvlášť je klasifikováno chování, píle, schopnost spolupracovat a smysl pro pořádek a dále pak jednotlivé předměty.
• Slovenské vysvědčení je z logických důvodů velice podobné tomu klasickému českému. Výchovy ale známku nemají – je pouze uvedeno, že žák „aktivně absolvoval“.
• Z Belgie se nám podařilo sehnat dvě varianty vysvědčení. V prvním případě jde o třístránkový bulletin s bodováním na stupnici 1 až 10. U některých předmětů (např. u výtvarné výchovy) je pouze hodnocení „TB“ (trés bien = velmi dobrý). K tomu učitel píše jednoduché slovní hodnocení a na třetím listu je informace o chování.
Vysvědčení z dvojjazyčné třídy je alternativnější: velmi podrobné, desetistránkové a dovednosti se hodnotí pomocí schůdků. Doprovází ho velice konkrétní slovní hodnocení učitele a autoevaluace, kdy si žák sám sobě dává smajlíky, tedy samostatně uvažuje, v čem je dobrý a kde si myslí, že má přidat.
• V Jordánsku hodnotí jednotlivé předměty na škále 1 až 100 a následně se uvádí průměr.
• V případě kanadského vysvědčení jde opět o kombinaci bodového hodnocení (1-100) a zároveň poměrně podrobného slovního shrnutí silných a slabých stránek žáka.
Text: Zuzana Kudrová