Článek
Hlasoví asistenti stále neumí česky. A to mluví již jazyky, kterými mluví méně lidí na světě než naší češtinou. Důvodem může být nejen malý trh a kupní síla, ale hlavně i složitost jazyka. Hlasové asistenty můžeme tedy ovládat standartně asi nejběžněji v angličtině. Některé věci se dají provést celkem snadno, ale kdo chce více než již zmiňované „Play Music“, tak ho absence češtiny bude celkem omezovat. S čím tedy může nastat problém? Pro názornější ukázku jsem si vybral asistentku Siri.
Telefonování
Pokud budu chtít zavolat paní Řeřichové, tak se nedovolám, protože angličtina jaksi Ř nezná a Siri nám nebude rozumět. Můžu si ji tam sice napsat jinak, ale opravdu se mám přizpůsobovat já technice a ne technika mně?
Česká hudba
Vlastně podobná situace jako s telefonováním. Chcete si pustit Řezníka a opět nic. V tuhle chvíli se spíše spustí nějaká jiná skladba a rozhodně ne česká.
Navigace
Chcete-li si nastavit navigaci na Štefánikova ulice v Novém Jičíně, tak moc nepochodíte. Siri nebude rozumět.
Předčítání
Pokud si necháváte do sluchátek předčítat například SMS zprávy, tak pokud nepsal zrovna kamarád v angličtině, máte opět smůlu. Siri bude češtinu ignorovat a s největší pravděpodobností nebudete rozumět, co bylo obsahem zprávy.
Bez češtiny si můžeme s pár anglickými slovíčky pustit nějakou zahraniční hudbu, rozsvítit světla, pustit odpočítávání atd., ale rozhodně se bez ní pro plnohodnotné používání neobejdeme. Tedy pokud žijeme tady v ČR.