Článek
Koloběh spílání starších generací těm mladším je prostě nesmrtelný a datuje se už do staré Antiky. Přestože si starší mnohdy myslívají, že mladí za nic nestojí, tak je lidstvo stále zde a je mnohem rozvinutější, než by si kdy brblající starý Řek dokázal vůbec představit. Terčem kritiky bývá mimo vše možné jiné také slovník mladých, který si každá nastupující generace obohacuje po svém slovíčky, která jejich rodiče a prarodiče nechápou a nerozumí jim. A čemu nerozumíme, to často kritizujeme, aniž bychom se byť jen trochu vynasnažili o to hlavní. Pochopit a respektovat. No a také si vzpomenout, že i my starší jsme svého času mluvili tak trochu klingonštinou.
Snažte se tedy, když už ne pochopit, tak svým ratolestem alespoň porozumět, co říkají a co tím vlastně myslí. Jejich řeč je plná kritizovaných anglicismů. Neviděl bych to nijak černě. Drtivý podíl toho, co jim vychází z úst, je stále česky. A oni prostě už naplno žijí mimo naši kotlinku v globalizovaném světě, ve kterém je pojítkem angličtina. Však my starší a ještě ti více starší si zase do svojí mluvy pouštěli germanismy. Tak nebuďme pokrytečtí. A to, jak kdo mluví, přeci ještě nemusí vypovídat nic o tom, jaký doopravdy je. A o to přeci jde.
Na vše je lepší nazírat optimistickým úhlem, tedy jakými výrazy nám dnešní omladina obohacuje češtinu? Mnohé jste už jistě slyšeli, ale neměli jste absolutně ponětí, co jimi chce básník říci. Pojďme si je tedy představit a přeložit do „boomer speech“ (neboli řeči starců - rozuměj lidí nad 40 let věku). A jako bonus přidám některá podivná slovíčka, které používáme u nás doma v rodině čtyřicátníků. A dám krk za to, že některá jste doposud ještě nikdy neslyšeli. Však každý zdravý pár má po letech svůj specifický jazyk, kterému rozumí jen oni sami, však? Nebo ne a jsme blázni? A i kdyby, tak co.
Pubertálně - český slovník
OMG - údiv nebo pohoršení nad něčím, ale i vyjádření radosti, nadšení. Z angličtiny zkratka pro Ach můj Bože. Pro nás starší něco jako Tý brďo nebo výstižněji No to mě po…
WTF - citoslovce, kdy vyjadřujeme údiv, že je něco nesmysl. Po česku prostě Cože?
LMAO/LMFAO - vyjadřuje veliké pobavení, hurónský smích.
Bro, fella, crew (krů) - kamarád, kámoš, často se tak mladí oslovují. Něco na způsob Hej, kámo.
Cringe - když je něco divného, trapného, když se cítím někde nesvůj.
Callnout - zavolat po telefonu.
Checknout - čeknout neboli zkontrolovat, ověřit si.
Flex, flexovat - chlubit se úspěchy, machrovat.
Bet, deal - když se něco domluvilo, dohodlo, když to klaplo.
Nice try, Diddy - když se něco míjí účinkem. Používá se hodně v komentářích na sociálních sítích, když se objeví příspěvek, pro který uživatel není cílovou skupinou. Přeneseně tak vyjadřuje, že na toto jeho peníze nekápnou.
Sigma - něco jako alfasamec. Pokud si od mladých vysloužíte tento přídomek, berou vás jako silnou a charizmatickou osobnost. V partě mladých je to vůdčí osobnost.
Ohio - něco hodně divného, ujetého.
Freestyle - nenáročné.
Rizz a rizzler - někdo, kdo umí randit, svádět, prostě balit. A když máte rizz, tak máte charizma. Pro nás starší si pomůžeme k pochopení výrazem Casanova.
Pookie - to je člověk, kterého milujete, prostě vaše láska.
Cool - tomuto slovíčku už rozumí a leckdy jej používají i starší ročníky. Je to něco, co je hodně dobré, super nebo vtipné.
Negativní aura - starší chápou jako člověka, který nevyzařuje nic dobrého. Mladí chápou jako něco, co není cool.
Noob (nůb) - ten, kdo je nezkušený.
Skiller - ten, kdo je zkušený.
ROLF - zkratka z angličtiny, používá se, když je něco tak vtipného, že se z toho dotyčný smíchy válí na zemi.
Gyatt - prostě a jednoduše pozadí, zadek atd.
Mognout - vypadat lépe, oslnit a někoho ve společnosti tak zastínit.
Looksmaxing - když prostě vypadáte skvěle, nejlépe.
Salty - naštvaný, iritovaný, zpruzený.
Lit - úžasný, úchvatný a hodný obdivu.
Ate - úchvatný. Můžete slyšet i v kontextu „You ate that“, což značí, že vypadáte prostě skvěle.
Love - v originále z angličtiny láska, ale přeneseně peníze.
Skibidy - čti skipity - zesiluje jak pozitivní, tak negativní vjem jiného slova. Když jste Skibidy Ohio, tak jste vážně hodně divní. A když jste Skibidy Rizz, jste ten největší svůdník / ta největší svůdnice široko daleko.
Náš domácí - český slovník
Pro dokreslení faktu, že nová a jiná slovíčka má každá generace a pro srovnání toho, jak doma mluvíme my s tím, jaká svá slova máte zase třeba vy, předložím ještě pár vybraných slov z naší „domácí kuchyně“.
Vyfikundace - blbý nápad, výmysl, nesmysl.
Šurvajzky - pochutiny, zobání k televizi. Myšleno chipsy, tyčinky, oříšky, křupky apod.
Šůrvole - jasně, jistě, potvrzuji.
Mrdlačka - když něco osciluje kolem určité hodnoty.
Jofka a jujka - pokud jste milován/a, jste jofka, pokud někoho milujete, jste jujka.
Pohůdec kopec - mít hodně klidu.
Paprčála, paprčála - když někdo žvaní.
Jebec, jebka - blbec, blbka.
Kokojebka - blbec i blbka, ale extrovní.
Pačmáky - ruce.
Pečivec - pečivo.
Namax - maximálně.
Cajk - když je něco v pořádku.
Ibibís - akvarijní ryby.
A červi se rozlezou - když si z něčeho nesedneme na zadek.
Rybízek - mladý člověk.
Máte také svoje specifické výrazivo, které používáte jen vy nebo úzký kruh vašich nebližších? A jak se oslovujete se svým druhem / družkou vy? Obohatili jste naši krásnou, libozvučnou a bohatou češtinu nějakým vlastním novotvarem?
Anketa
Použité zdroje:
https://www.forum24.cz/nerozumite-generaci-alfa-nejste-jedini-tady-je-slovnicek
https://www.nezzazvoni.cz/vykladovy-slovnik-pro-ucitele-2-dil/
https://theses.cz/id/pmzem9/Eva_Hruckov_-_di/P_lohy/priloha5_Mluva_teenageru.pdf
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=nice%20try%20Diddy