Článek
Všude v novinách a v „seriózních“ médiích slýcháme a čteme termíny jako „romská menšina, čtvrť obývaná především Romy, romské děti, romské ghetto…“ atd.
Zatímco když někdo někde řekne Cikán, politicky uvědomělí, korektní lidé se otáčejí a pohoršeně valí oči, jak si někdo může dovolit… to je rasista, fuj! Vsadím se, že i mnoho čtenářů na tento článek dovedl úžas z toho, jak někdo mohl napsat slovo Cikán do titulku.
Jenomže dokážeme se ještě zamyslet nad tím, proč to tak vlastně je? Proč je slovo Cikán jaksi neslušné, zakázané, a Rom je korektní? Přijali jsme to tak samozřejmě, možná ze strachu z toho, abychom snad nebyli označeni za rasisty či dokonce fašisty, že prostě raději kýváme a jdeme s davem.
Tak to já tedy ne. Já pozvedám ten prapor kritického myšlení a podrobím kritice to, proč se vlastně „musí“ říkat Rom namísto Cikán a jestli je to vůbec v pořádku.
Co je to Cikán?
Slovo Cikán je termín s nejistým vznikem, ale starý přes tisíc let, běžný v mnoha jazycích (cigenare švédsky, zingaro italsky, cigano portugalsky…) a označující národ Cikánů. Někdo může namítnout, že to není národ, ale etnikum, jenomže termín etnikum má tak problematickou definici, že už se v současnosti v etnologii ani nepoužívá jako analytický nástroj. Proto považuji Cikány za národ dělící se do několika podskupin - Olaši, Kalé, Sintové (o těch ještě bude řeč)… Proto také píši s velkým C.
A co je to Rom?
Zatímco slovo Rom pochází z cikánštiny. Je sporné, co přesně znamená. Někdo má za to, že to označuje přímo příslušníky cikánského národa, zejména v dichotomickém vztahu Rom-gadžo, přičemž gadžo znamená „neCikán“; má tudíž analytickou funkci.
Jenomže také feminní tvar toho slova je v cikánštině romni a to už znamená žena obecně. Jakákoli, nikoli jen Cikánka, což potvrzuje i „romsko-český“ slovník.
Jisté ovšem je, že to není původní české slovo. Čeština takový termín nezná. Respektive teď už zná, ovšem pouze jako výpůjčku právě z cikánštiny.
To, že v nějakém jazyce jsou příslušníci cizího národa nazýváni jinak, než si říkají oni sami, není nic divného ani urážlivého. V češtině také říkáme Němcům Němci, ačkoli zbytek Evropy pro ně má termín odvozený od latinského kořene Germani , zatímco oni sami si říkají Deutsch.
To naše slovo Němci je odvozeno buď od jména keltského kmene Nemetů (což je nepřesné, protože to byl jen jediný kmen, zatímco Němci jsou všichni pocházející z Německa), nebo ze slova němý, tedy exonymum, které by mohlo být vnímáno dokonce urážlivě.
Pokud máme Cikánům říkat Romové, protože oni tak sami sebe ve svém jazyce nazývají, měli bychom Němcům říkat Dojčové? A Finům Suomi?
Přesto jsem však neslyšel, že by jakémukoli Němci vadilo, že jim říkáme Němci. Proč tedy má vadit Cikánům označení Cikáni?
A proč je „Cikán“ tabu?
Celý problém Cikáni/Romové vyvstal roku 1971, když se v Británii uskutečnil Mezinárodní romský sjezd, který vznesl požadavek na to, aby jiné národy namísto dosavadního Cikán používaly termín Rom.
Sporným je však v prvé řadě mandát takového sjezdu k tomu, aby mluvil za všechny Cikány, vždyť - kdo ho volil? Kdo určil, že v delegacích jednotlivých zemí budou zrovna tito konkrétní lidé? Oni sami? Nejspíš.
A potom - všechny Cikány určitě nereprezentoval. Mnozí totiž sami sebe (i když mluví česky k majoritě) nedále označují Cikány. Například já jsem jednu dobu dělal taxikáře. Párkrát jsem vezl jednoho Cikána a ten si mě nějak oblíbil, tak mi dal své číslo a já mu svoje, aby mi mohl zavolat, až bude chtít zase jízdu. A k tomu mi řekl „…a uložte si mě jako Cikán Dušan“. On sám sebe nazývá Cikánem.
Co teď s takovými Dušany? Jim zjevně nevadí označení Cikán, sami si tak říkají. Tak jim vnutíme jiné označení (jinou identitu, jak se dnes módně říká) jen proto, že někdy před padesáti lety jakási nikým nevolená skupina řekla, že se jim toto slovo nelíbí?
Není to náhodou ta diskriminace a potlačování identity, jako práva každého jednotlivce být sám sebou?
Pak jsou tu Sintové se svým „alternativním“ sjezdem
A pak taky - Mezinárodní romské sjezdy nejsou jedinou organizací, která se pasuje do role zastupitelského orgánu Cikánů. Je tu (vlastně v Německu) také Sinti Allianz Deutschland. Ta samozvaně zastupuje Sinty - tedy podskupinu Cikánů. A ta se proti používání slova Rom, které by mělo zahrnovat všechny Cikány, výslovně ohrazuje a říká, že jediným správných souhrnným označením, je právě Cikán.
Pokud kdokoli uznává legitimitu Mezinárodního romského sjezdu, uznává také úplně stejně mandát Sinti Allianz Deutschland?
Vlastňák
A zde se podívejme, jaký vlastňák si vsítili ti morální vyvýšenci, kteří se pohoršují nad slovem Cikán a mají plná ústa rovnoprávnosti a ochrany menšin.
Jak si dovolují nazývat Sinty (kterých je mezi Cikány menšina) Romy, když se oni sami vyslovili, že si to nepřejí? Mají se Sintové přizpůsobit většině a přijmout, co jim většina Cikánů vnutila?
Nebo snad neuznávají jejich Sintskou identitu a chtějí jim vnutit, že jsou to Romové jako ti ostatní?
Správně by tedy korektní novináři měli vždy ověřit, zda mluví o Romech, či o Sintech (jestli se to dá vůbec nějak poznat vnější fyziognomií, netuším) a důsledně to oddělovat.
Hm, anebo jim všem říkat Cikáni.
A co takhle jim míček vrátit?
Již jsem zmínil, že sami Cikáni mají ve svém jazyce (ale i když mluví česky, jak jsem si opakovaně - a myslím, že ne sám - ověřil) slovo gádžo pro nás, pro neCikány.
Nuže, co kdybychom se zachovali úplně stejně? Kdyby někdo uspořádal Mezinárodní sjezd bělochů a tam si určil, že slovo gádžo je pro nás urážlivé a ať ho laskavě vyřadí ze svého slovníku a namísto něj používají slovo běloch?
Splnili by to? Uznali by legitimitu takového sjezdu? Plísnily by pak weby romea.cz a a2larm.cz všechny, kteří použijí slovo gádžo?
Komentovaly by pak tyto weby všechny případy kriminality Cikánů vůči nám s tím, že se jedná o „antigadžismus“? (Analogicky k údajnému „anticiganismu“.)