Článek
Zvláště brněnské nářečí, kterému Brňané říkají Hantec se těší velkým emocím. Brňané jsou na svůj jazyk velmi pyšní, ale lidé z jiných krajů jim často nerozumí, a přijde jim Hantec hloupý, nebo zábavný.
V tomto článku vám povím, kde se vůbec specifické nářečí Brna vzalo, a jak se nyní vyvíjí.
Historie Hantecu
Brněnský Hantec není zase tak starý, jak by si jeden mohl myslet. Používat se začal až mezi 19. a 20. stoletím, a jeho vznik ovlivnila spousta věcí. Největší vliv přišel z němčiny, jelikož nedaleko Brna leží Vídeň, přimíchal se do našeho nářečí vídeňský Argot.
Argot je slang využívaný převážně zloději, překupníky, narkomany a podobnými skupiny lidí, jehož cílem je pojmenování věcí tak, aby utajil pravý význam před „nezasvěcenými“.
Ovšem podobnosti má hantec také s židovskými jazyky, romštinou, nebo italštinou.
Slovník hantecu
Pojďme se podívat na pár vybraných slov Hantecu. Znáte některé z těchto pojmů? A je něco, co Vás vyloženě překvapilo? Možná vás zarazí, jak se některá slova liší od běžné češtiny, přestože jsou v Brně tak zažitá, že je místní používají zcela přirozeně.
- šalina - tramvaj
- elektrika - tramvaj
- šmirgl -tramvaj
- čurina - sranda
- fogl - pták
- vasilo - tílko
- štatl - centrum města
- prýgl - přehrada
- rožni - rozsvítít
- škopek - pivo
- mařka - holka
- zalepit - zaplatit útratu
- fet - párty
- noty v čistírně - pozastavený řidičák
- džanky - kalhoty z džínoviny
- fedry - mít z něčeho strach
- augle - oči
- bóchat - pracovat
- čapy - nohy
- flek - peněženka
- gábl - jídlo
- glgat - pít
- jařiny - roky
- gómat - vědět
- machl - zavřeno
Díla v Hantecu
V Brně aktuálně probíhá „brněnské obrození“ jazyka. Vznikají knihy v Hantecu, divadelní hry v Hantecu, i recenze. Jsou mezi nimi i počiny, které stojí za povšimnutí.
Štěstí najdeš na prýglu
Štěstí najdeš na prýglu je kniha plná známých povídek, jako je Obušku z pytle ven, O zlobivých kůzlátkách, nebo o Praotci Čechovi. Autor si troufne i na takovou klasiku, jako jsou Rychlé šípy. V tomto díle můžete poznat Hantec v jeho surovosti a kráse. Povídky jsou dobře vypointované, a jazyk je zde užíván tak, že je Vám čtení zcela přirozené, přestože je vše psáno slangem.
Malé principál
Malý princ, kniha, o které se říká, že by si ji člověk měl přečíst jednou jako dítě a jednou jako dospělí, jelikož uvidí dva zcela odlišné příběhy. Martina Dlabajová je žena, která sbírá různorodá vydání tohoto díla. Oslovila milovníka Hantecu Jindru Eliáše, a vytvořili spolu překlad Malého prince do Hantecu. Milovníci malého prince si jistě užijí tuto ojedinělou vazba, která dává celému dílu naprosto jiné rozměr.
My Fair Lady
Dámy, pozor, máme tu dílo pro milovnice klasického příběhu Pretty woman. Příběh nešikovné, ušmudlané, vidlácké dívky, ze které se stane dáma, a obměkčí své tvrdé srdce pro nerudného sebestředného profesora. Jak tohle proboha skončí!
Příběh z prostředí Zelného trhu, celý v Hantecu se odehrává na forbíně Brněnského městského divadla.
Hantec památkou UNESCO?
Brňané usilují o tom, aby byl Hantec přidán mezi kulturní památky UNESCO. Přeci jen tento specifický slang je důkazem toho, že Brno bylo křižovatkou Evropy, a jeho svéráznost a ojedinělost je bezesporná. Doufejme, že se Hantec na seznam památek UNESCO dostane, a nepřijde tak s příchodem mladé generace do zapomnění.