Hlavní obsah
Aktuální dění

Eurovize: Cirkus kolem izraelské účasti pokračuje

Foto: Pixabay

Švédské město Malmö, dějiště Eurovize 2024. Uprostřed dominanta, neofuturistická obytná budova „Turning Torso“.

A zavání to celé rafinovanou kampaní: udělat vše pro to, aby Izrael na eurovizním písničkovém klání ve švédském Malmö vůbec neúčinkoval.

Článek

Jak jinak si vysvětlit, že po odmítnutí písně „October Rain“ řekli pořadatelé ne také songu „Dancing Forever“, který měl ten původní nahradit? Netvrdím, že to tak je, ale rozhodně to takovým dojmem působí.

Píseň „October Rain“ byla zavržena proto, že údajně obsahovala politický podtext. K tomu viz v příloze mé vyjádření z předchozího článku [1] na toto téma. Izraelská veřejnoprávní vysílací společnost Public Broadcasting Corporation (KAN), která je izraelským zástupcem v Eurovizi a deleguje domácí interprety do soutěže, ačkoli původně trvala na tom, že do Švédska pojede zpěvačka Eden Golanová s písní „October Rain“bez změny textu, anebo se Izrael účasti vzdá, nakonec přistoupila na kompromis a poslala ke schválení jinou píseň – „Dancing Forever“.

A co se nestalo? Eurovizní kontroloři usoudili, že i tato píseň má politický podtext a izraelské straně důvěrně sdělili, že ani s písní „Dancing Forever“ nebude moci Eden Golanová soutěžit. Není divu, že se korporace KAN zařekla: když ani tato skladba ne, tak se eurovizního klání pro letošní rok vzdáme. (Volnou verzi této druhé písně v češtině nabízím v příloze.)

INTERVENCE PREZIDENTA

V té chvíli se do sporu vložil izraelský prezident Isaac Herzog [2]. Vedení společnosti KAN řekl (volně): Vzdát se účasti je přesně to, čeho chtějí naši nepřátelé dosáhnout. Usilují o bojkot našeho státu. Splnit jim toto přání by byla chyba. Naopak: musíme být v Malmö přítomni a soutěžit s hrdostí a se vztyčenou hlavou. Naše vlajka tam musí být vidět, stejně jako na kterémkoli jiném globálním fóru, zejména v této době.

Moudrá slova skutečného státníka? Nebo problematický postoj? Přiznám se, že i já jsem měl – a mám – s angažmá prezidenta principiální problém, jakkoli mu rozumím. Od počátku jsem se přikláněl k variantě, že za daných okolností by měl izraelský eurovizní tým zůstat doma. Jednání organizátorů vůči Izraeli mi připadá ponižující a za hranou.

Prezidentova rada padla v korporaci KAN na úrodnou půdu. Vedení společnosti se nakonec rozhodlo pro změnu textu původní melodie „October Rain“ a ten poslalo příslušné komisi supervizorů k posouzení [3]. Výsledek bychom se měli oficiálně dozvědět 10. března (osobně si myslím, že to bude dřív). Dle serverů má „nová“ píseň název „Hurricane“.

To už není kompromis, ale jednostranný ústupek izraelské strany. Opět se chce po Izraelcích, aby se sklonili a akceptovali potupné jednání. Strůjci masakru ze 7. října mohou slavit. Další důkaz zvrácenosti našeho světa. Zlo vítězí.

PŘÍLOHA

(I) – Mé vyjádření k textu původní písně „October Rain“:

Co je politického na textu, který obsahuje toto sdělení: Zůstaň se mnou, podívej se do mých očí a uvidíš, že lidé odcházejí a nikdy neřeknou sbohem. Je v tom politika? Anebo když Eden Golanová zpívá, že dnes v noci někdo ukradl Lunu a vzal jí světlo. Že vše vnímá černobíle. A ptá se, kdo je ten pošetilec, který jí namluvil, že kluci nepláčou.

Pokračuje: Hodiny a hodiny a květiny – výrazem květiny jsou ve slangovém vyjádření označování v izraelské armádě padlí; má toto snad být ukázka politizace? A dále: zpěvačka trpce konstatuje, že život není hra pro zbabělce. Ptá se, proč čas plyne tak divoce a dodává, že každý den přichází o rozum, ale v té tajemné jízdě se drží. Politika?

Pojďme dál. Mají něco společného s politikou vyjádření jako tanec v bouři, nemáme co skrývat nebo prosba vezmi mě domů a nech tento svět za námi? A když slibuje, že už nikdy více a dodává, že je stále mokrá od toho říjnového deště? Nechápu. Ani v další pasáži nic politického nenalézám. Život ve snu, extáze, tak to má být. Odejdeme, ale láska nikdy nezemře. Kde v tom hledat politiku? Netuším.

Závěr písně už je v hebrejštině. Opět: neobsahuje politiku, ale krutou pravdu. Není vzduch k dýchaní, žádný prostor. Ztrácím se den po dni. Všechno to jsou dobré děti, jedno po druhém. Jistěže, je to jasná narážka na pobyt nevinných v tunelech, kam byli gangstersky odvlečeni. Politika? Izraelská politika? Nikoli! Zvrácená vražedná politika teroristů, ale rozhodně ne tvůrců písně vyjadřující pocity těchto nevinných. Jestli o tomto se nesmí na Eurovizi zpívat, pak je lépe se jí nezúčastnit.

(II) – volný překlad textu písně „Dancing Forever“

Běh
Světla města
Boj
Moje mysl se skrývá
Nevím, co je správné
Vezmi mě na správnou cestu
Není čas a nemůžu udělat chybu
Nadechnout se
Vím, že jsem silná
Bráním se řetězům,

Ale už je to na hraně
Dívej, jak odlétám
Tančit jako anděl
Budeš si pamatovat
Že navždy tančím

Tančím jako anděl
Tonu ve východu slunce
Mé srdce je tak chladné
Ale má duše hoří
Někdo volá z nebe
Poslouchej
Naděje se nezastaví, jen roztáhne křídla

Je to jako milion hvězd

Co se na nebi náhle rozzářily
Srdce v ohni
Jsem bojovník

Nepřestávej hrát

Zesil zvuk hudby
Roztáhla jsem křídla
Létám oblohou
Slyším housle
Andělé nepláčou

Jen zpívají
Stále cítím zem pod svýma nohama

Tančit jako anděl

Budeš si pamatovat
Že budu tančit navždy
Budeme spolu tančit navždy
Zase budeme tančit…

Je to politický text, který si zasloužil vyloučení z eurovizní soutěže?

ODKAZY

[1]

[2]

[3]

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz