Hlavní obsah
Knihy a literatura

Dokáže umělá inteligence přeložit nepřeložitelné?

Foto: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jabberwocky.jpg

Žvahlav na původní ilustraci Johna Tenniela

Chat GPT přeložil Carrollova Žvahlava. Jak se mu to povedlo posuďte sami.

Článek

Ač téměř IT negramotný, i já experimentuji s umělou inteligencí. Zprvu jsem jí zadával triviální dotazy, později jsem ji využil coby zdroj informací technického charakteru při psaní jedné povídky. I přes užitečné věci, které jsem se touto cestou dozvěděl (po odfiltrování několika do očí bijících nesmyslů) mne Chat GPT nedokázal přesvědčit, že mi nepředkládá nic než syntézy, výcucy a plagiáty.

Pak jsem mu ale - přiznávám, že pod vlivem alkoholu - zadal požadavek na překlad básně „Jabberwocky“ z Alenky od Lewise Carrolla. Toto je výsledek:

V čarovný čas, když křesla snědla dýmku

a temní vtomnici tancovali svíjivě,

vše bylo mlsně vlevo k druhému jahůdku,

a mračna hrábla venkovaně.

„Strachuj se Žvahlava, můj synku!

těch čelistí, co škubou, těch drápů, co hřebou!

Varuj se ptáka Jubjuba

a švindl Brouka, co šíleně škrábou!“

Sebral svoji vörpálovou meču v dlaně;

hledal dlouho toho nesourodého;

zastavil se u stromu Tumtumu

a chvíli tak stál, zamyšleně.

A tam vyvstal coby výše ztuhlý stín

Žvahlav, s očima z plamenů sytých,

lesem zněl s hlasem vřešťanů,

a vblíž se děly zvuky věštící!

Jedna, dvě! Jedna, dvě! A skrz a skrz

Vörpálová čepel kňučla-vřískla!

Zanechav ho mrtva, s jeho hlavou

vrátil se, krocíce divoce.

„A zabils ten Žvahlav, řekni?

Pojď sem, můj skvostný hochu!

Ó slavný den! Haló! Juchů!“

Radostí jásal, šťastný a hlučný.

V čarovný čas, když křesla snědla dýmku

a temní vtomnici tancovali svíjivě,

vše bylo mlsně vlevo k druhému jahůdku,

a mračna hrábla venkovaně.

Všechen text je z „pera“ Chatu GPT, já pouze vytvořil syntézu z několika verzí. První výsledky nebyly příliš uspokojivé, musel jsem zadávat dodatečné pokyny: kupříkladu aby byly při překladu použity novotvary, aby byla dodržena rytmika nebo aby jména byla správně skloňována (což se ne vždy povedlo).

Až na samotného „Žvahlava“, kterého si Chat GPT vypůjčil z překladu Jaroslava Císaře, text působí docela originálně; jakou má „uměleckou“ hodnotu se neodvážím soudit…

(Pro srovnání zde část anglického originálu a několik překladů:

https://cs.wikipedia.org/wiki/žvahlav)

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Související témata:

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz

Doporučované

Načítám