Hlavní obsah

Web v němčině nestačí. Proč v Rakousku nefunguje to, co jinde ano. A za co vděčíme Ivo Lukačovičovi?

Foto: Axecom s.r.o., www.axecom.cz

Tomáš ONDRA, přední česky mluvící expert na tvorbu webu pro e-shopy v Rakousku.

České e-shopy patří ke světové špičce – a velkou zásluhu na tom má Ivo Lukačovič, zakladatel Seznam.cz.

Článek

Právě Seznam totiž v době, kdy většina Evropy byla plně závislá na zahraničních platformách, vytvořil silné lokální online prostředí. Českým firmám dal k dispozici vlastní vyhledávač, reklamní ekosystém, srovnávače i publikační kanály. Díky tomu mohly e-shopy růst, optimalizovat konverze a testovat obchodní modely v domácím, technologicky vyspělém, ale zároveň extrémně konkurenčním prostředí.

Rakousko je blízko. Ekonomicky silná země. Němčina jako úřední jazyk.
Právě proto mnoho českých firem považuje Rakousko za „logický další krok“ zahraniční expanze. Přeloží web do němčiny, nastaví ceny v eurech, spustí reklamu — a čekají objednávky.

Jenže ty často nepřijdou.

A důvod bývá překvapivě jednoduchý:
Rakousko není Německo. A už vůbec ne Česko.

Co od e-shopu očekává rakouský zákazník — a v čem se liší od českého

Rakouští zákazníci mají od e-shopu obecně vyšší očekávání než čeští. Zatímco v Česku často rozhoduje cena, slevová akce nebo rychlá dostupnost, v Rakousku hraje klíčovou roli důvěra, kvalita a předvídatelnost. Rakouský zákazník očekává přehledný a klidný nákupní proces, jasně uvedené konečné ceny bez „háčků“, profesionální komunikaci a bezchybně fungující web. Je citlivější na jazykové nepřesnosti, nejasné obchodní podmínky i nejednotný styl. To, co český zákazník často toleruje nebo „překousne“, rakouského odradí. E-shop musí působit stabilně, seriózně a lokálně — jinak ztratí důvěru ještě dříve, než dojde k samotnému nákupu.

Nejčastější omyl: „Němčina jako němčina“

Ano, Rakušané mluví německy.
To ale neznamená, že automaticky přijmou web napsaný obecnou nebo „školní“ němčinou.

Rakouský zákazník velmi rychle pozná:

  • německý web z Německa,
  • přeložený web z Česka,
  • a web, který je skutečně rakouský.

A pokud web nepůsobí lokálně, okamžitě klesá důvěra.

Rakouský zákazník očekává:

  • rakouskou variantu němčiny (AT-DE),
  • lokální tón komunikace,
  • ceny v eurech včetně daní,
  • rakouské obchodní a právní prostředí,
  • preciznost a profesionalitu.

Web v „obecné němčině“ není výhoda.
Je to bariéra.

Překlad do němčiny nestačí

Další častá chyba je doslovný překlad. Němčina používaná v Rakousku má:

  • vlastní slovní zásobu,
  • jiný rytmus vět,
  • odlišnou míru formálnosti,
  • jiný způsob argumentace.

Text, který je přeložený mechanicky nebo psaný „německy po česku“, Rakušané poznají okamžitě.

Správná lokalizace pro Rakousko znamená:

  • texty psané nebo kontrolované rodilým mluvčím z Rakouska,
  • rakouskou terminologii (ne německé ekvivalenty),
  • přirozený, kultivovaný styl,
  • odstranění českých i německých reálií, které do Rakouska nepatří.

Web musí znít, jako by vznikl ve Vídni nebo Salzburgu — ne jako překlad z Prahy.

Rakouský zákazník je citlivý na kvalitu a důvěru

Zatímco v Česku často fungují slevy, časově omezené akce a agresivní výzvy k nákupu, v Rakousku rozhoduje:

  • kvalita,
  • stabilita,
  • jasná pravidla,
  • dlouhodobá důvěra.

Rakušané očekávají:

  • přesné a konečné ceny,
  • transparentní obchodní podmínky,
  • srozumitelně popsané procesy,
  • klidný, profesionální tón komunikace.

Příliš agresivní marketing působí v Rakousku nedůvěryhodně až amatérsky.

Technické detaily, které rozhodují

Z pohledu SEO a techniky je klíčové:

  • samostatná jazyková verze pro Rakousko,
  • správné nastavení hreflang (de-AT),
  • META tagy v rakouské němčině,
  • lokální klíčová slova,
  • alt texty obrázků v odpovídající jazykové variantě.

Rakouské SEO není německé SEO.

Platby, doprava a právo nejsou detail

Mnoho českých webů ztrácí rakouské zákazníky právě zde.

Rakouský zákazník očekává:

  • běžné platební metody používané v Rakousku,
  • jasně uvedené ceny dopravy,
  • realistické dodací lhůty,
  • jednoduchý a srozumitelný proces vrácení zboží,
  • rakouské obchodní podmínky a kontaktní údaje.

Jakmile musí zákazník něco dohledávat nebo přepočítávat, odchází.

Marketing z Česka v Rakousku nefunguje

Chování rakouských zákazníků je jiné:

  • jinak vyhledávají,
  • jinak reagují na reklamu,
  • jinak se rozhodují.

SEO i reklama musí:

  • vycházet z rakouských klíčových slov,
  • respektovat místní konkurenci,
  • používat správný jazyk, styl i argumenty.

Častou chybou je použití českých nebo německých reklamních textů s „přeloženými slovy“. Výsledkem je nízká míra prokliku i konverzí.

Proč většina českých webů v Rakousku nevydělává

Praxe ukazuje stále stejný scénář.
Firmy Rakousko podcení.

Typické chyby:

  • obecná němčina místo rakouské,
  • překlad místo skutečné lokalizace,
  • chybějící lokální důvěra,
  • české procesy schované pod německým textem,
  • kopírování českého marketingu.

Výsledek?
Web existuje. Návštěvnost možná je.
Ale objednávky nepřicházejí.

Jak to dělají úspěšní

Firmy, kterým se v Rakousku dlouhodobě daří, přistupují k trhu jinak:

  • berou Rakousko jako samostatný trh,
  • investují do kvalitní lokalizace,
  • přizpůsobují komunikaci i marketing,
  • budují důvěru lokálně.

Rakousko je stabilní, bonitní a loajální trh — pokud respektujete jeho pravidla.

Závěr

Rakousko není „Německo light“ ani jednoduché zahraničí.
Je to náročný, ale velmi perspektivní trh.

Web, který respektuje místní jazyk, styl a očekávání, může v Rakousku dlouhodobě vydělávat.
Web, který to ignoruje, zůstane jen přeloženou kopií české verze.

Rozdíl mezi webem, který je v Rakousku vidět, a webem, který v Rakousku vydělává, je v detailech.
A právě ty rozhodují.

Zdroj informací:
Agentura pro tvorbu webů a e-shopů, které vydělávají nejen v ČR, ale i v zahraničí – AxeCom s.r.o. www.axecom.cz

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít publikovat svůj obsah. To nejlepší se může zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz