Hlavní obsah
Věda a historie

Reportáž od bývalé železné opony, bez ostré palby: Panevropský půlmaratón, jen startovní výstřely

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Právě startuje další ročník přeshraničního Panevropského půlmaratónu z bavorské obce Stadlern do českých Poběžovic. Unikátní běžecký závod, díky býval鄞elezné oponě“ stále téměř nedotčenou přírodou, místy po 2. sv. válce zcela zaniklých osad.

20. století do kraje přineslo žal a utrpení. V září 1938 se i zde množily smrtelné útoky henleinovských povstalců na příslušníky čsl. Stráže obrany státu, na jaře 1945 zde zněly výstřely tanků US Army, vznik železné opony také nezůstal bez následků.

Článek
Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaraton, r. 2025 - pro radost ze svobody a sportovního pohybu pro všechny kategorie (02)

Samostatnou kapitolou pro původní sudetoněmecké obyvatele tohoto pohraničního kraje byl jejich odsun (v německé termninologii Vertreibung/vyhnání) v l. 1946 - 1947.

Mezinárodní přeshraniční „open“ Panevropský půlmaratón z bavorské obce Stadlern do českých Poběžovic, pořádaný od r. 2009, jehož se může zůčastnit kterýkoliv zájemce, všem dává příležitost vychutnat pocity volnosti sportovního pohybu místy, kde již dnes žádné ohrožení života nehrozí, kde zní pouze startovní výstřely tohoto oblíbeného, mimořádně zajímavého, jedinečného sportovního podniku.

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Start jednoho z uplynulých ročníků Panevropského půlmaratónu

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Krátce po startu jednoho z ročníků

Závod jako jeden z  atributů existence místa vzájemného porozumění

R. 2009 vzniklo v bavorském pohraničním městě Schönsee, v budově bývalého středověkého pivovaru Bavorsko-české kulturní centrum jako místo vzájemného poznávání historie a kultury, porozumění. K českému překladu zakládacího záměru navrhl autor tohoto článku zařadit do sportovní části přeshraniční běžecký závod.

Za dobou své činnosti se Bavorsko-české kulturní centrum stalo významným místem setkávání obou národních kultur, pro českou stranu díky od začátku tam dobře fungujícímu kulturnímu a turistickému informačnímu centru Plzeňského kraje i významným místem propagace kultury a cestovního ruchu nejenom tohoto kraje, ale celé ČR. Bavorské Schönsee a české Poběžovice se po r. 1990 staly partnerskými městy, trasa závodu tím byla vlastně dána.

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Bavorsko-české kulturní centrum v Schönsee

Z Bavorska do Čech přes hřeben Českého lesa …

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Mapa trati závodu - 1

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Profil trati závodu - 2

Profil tratě nenechá nikoho na pochybách, že už samotné absolvování závodu bez ohledu na dosažený čas není žádná procházka „růžovým sadem“! Nejvyšší hřebenové partie Hornofalckého lesa v místě startu v obci Stadlern, a protilehlého Českého lesa, jímž se musí závodníci probojovat k cíli v Poběžovicích, dosahují výšky přes 700m n.m. Jedním z jeho nižších sedel je nejvyšší bod trasy závodu (740m n.m.), která se pak už jenom svažuje až do cíle před zámkem v Poběžovicích…

Závod se těžko někdy může zařadit do plejády těch, na nichž závodníci a závodnice na rovinaté trati dosahují nejlepších světových výkonů. Má ale jiné atributy, které ho činí neopakovatelným a vzhledem k historickým konotacím na světě unikátním. (06)

Foto: Bob Balcar

Působivý, nekonvenční cíl závodu před poběžovickým zámkem - 3

... a přes hlavní evropské rozvodí!

Z výřezu mapy je patrné, že trasa zčásti vede v těsné blízkosti statní hranice, kterou v jednom úseku tvoří vodní tok – potok Bayrische Schwarzach (na některých českých mapách nese jméno Černice), oddělující od sebe bavorskou a českou Švarcavu. Spojnici mezi nimi tvoří místní komunikace s můstkem přes tento potok. Státní hranice zde prochází jeho středem. Potok Bayrische Schwarzach odvádí část vod z tohoto prostoru do řeky Regen, přítoku Dunaje, a tedy dále až do Černého moře.

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Označené hlavní evropské rozvodí u vyhlídkové věže Böhmerwaldturm na vrcholu Ebene u obce Stadlern

Nedaleko odtud pramenící Radbuza ale svoji vodu i vody svých přítoků odvádí do Berounky, dále do Vltavy a od soutoku u Mělníka do Labe, takže nakonec doputují do Severního moře.

Absolutní raritou je hřeben střechy jednoho z mála nezaniklých domků v osadě Závist/ Neid, jedné z občerstvovacích stanic závodu. Rozvodí prochází tímto domem, takže dešťové kapky z jedné strany střechy končí svoji cestu v Severním moři, zatímco její druhá strana je směruje do okapu, z něhož nakonec splývají s vodami Černého moře v deltě Dunaje.

Mnoho zajímavého z celé trasy závodu

Obec Stadlern je malebně rozložena v 720m n.m. na úpatí mohutné části Bavorského křemenného valu s úchvatnými výhledy daleko do Čech paralelně jdoucím s jeho českým protějškem. Obec je součástí turistické oblasti Schönseer Land.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Místo startu závodu - obec Stadlern - letecký pohled ze současnosti, na vzdáleném obzoru hřeben Českého lesa, v zalesněném údolí stávala „železná opona“ - 1

Krátce po startu závodu se před jeho účastníky otevře překrásný pohled na vrcholky Českého lesa – Lysou horu a Starý Herštejn, jimž předchází údolí s bývalou „železnou oponou“.

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón krátce po stratu s panoramatem Českého lesa na obzoru - Lysá hora a Starý Herštejn, dále vpravo krytý lesem se nachází Čerchov, nejvyšší hora Českého lesa (1042 m n.m.) - 2

____________________

3 km od okraje Stadlern je situována osada Bayrische Schwarzach. Trasa závodu ze Stadlern přichází zleva. V dolní části je na místě bývalé České Švarcavy zachycen les, jímž prochází státní hranice.

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Bayrische Schwarzach, trasa závodu sem vede ze Stadlern po komunikaci na levé straně snímku. Zalesněnou spodní částí prochází státní hranice - 3

________________________

Do 50. let 20. stol. existující (Česká) Švarcava již dnes vůbec neexistuje. Mezi domy, v polovině kamenného mostu přes hraniční potok (dnes zcela v lese), vede česko-německá hranice. Domy ve spodní polovině fotografie jsou posledními domy Bavorské Švarcavy.

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Bavorská Švarcava - část přiléhající těsně ke státní hranici probíhající středem můstku přes říčku Schwarzach, skrytého vegetací v údolí - 4

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

(Česká) Švarcava před válkou - pohled z přibližně stejného místa, z něhož pochází předchozí snímek z dnešní doby - 5

_______________________

Poté, kdy byli v létech 1946-47 sudetoněmečtí obyvatelé České Švarcavy odsunuti do Německa, byly prázdné domy cíleně odstraňovány. Jejich ruiny stály ještě v r. 1962. Často byly cílem zvídavých návštěvníků z německé strany hranice.

Foto: Bob Balcar

Pozůstatky (České) Švarcavy v r. 1962 - před totálním odstraněním, které proběhlo krátce poté - 6

_____________________

Hraničním přechodem ve Švarcavě procházela velice významná obchodní cesta z Norimberka do Prahy. Rakousko-uherská celnice s personálem vyfotografovaným v r. 1909 společně s bavorskými kolegy, pracovala naplno.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Bavorsko - rekousko-uherská celnická kolegialita kolem r. 1912 před celnicí v České Švarcavě - 7

_____________________

Tam, kde dnes bují hustý lesní porost, stával ještě ve 30. létech 20. století největší československý zásilatelský dům rodiny Wartha, zabývající se výrobou, hlavně ale výkupem velmi oblíbených krajkářských výrobků distribuovaných do celého světa.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Česká Švarcava - vzorky krajek distribuovaných z České Švarcavy do celého světa - 8

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Česká Švarcava - zásilkový dům Wartha - 9

________________________

Smrtící výstřely ve 20. století

Josef Oczko

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Josef Oczko, příslušník čsl. finanční stráže, zavražděný henleinovci jako člen hlídky Stráže obrany státu (SOS) - 10

Vlevo od cesty stoupající do Čech byl 29. září 1938 byl trasy výstřelem henleinovského povstalce zavražděn příslušník čsl. finanční stráže Josef Oczko jako člen hlídky Stráže obrany státu (SOS). Pomníček se podařilo našemu nakladatelství r. 2011 zrestaurovat.

Smrtící střelba proti čsl. příslušníkům Stráže obrany státu se udála i na mnoha dalších místech tehdejší československo-německé hranice. Poté následoval potupný Mnichovský diktát, bez boje přijatý defétistickým prezidentem Benešem a čsl. vládou.

Po Mnichovském diktátu v r. 1938 se celá oblast i s Poběžovicemi stala součástí Hitlerovy Třetí říše a Wehrmacht vtáhl i sem.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Podzim 1938 - Wehrmacht okupuje pohraničí ČSR včetně Poběžovic - 11

V květnu 1945 se v lesích kolem Švarcavy ozývaly výstřely a dokonce i výbuchy granátů z hlavní amerických tanků, které si tudy probojovávaly vstup na čsl. území a lámaly zde v tvrdých bojích odpor německé domobrany, tzv. Volkssturmu, a jednotek běloruských SS. Část Bavorské Švarcavy přitom lehla popelem. Tanky s bílou hvězdou na pancířích nakonec vjely i do Poběžovic.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovice, květen 1945 - 12

Josef Zíka - jedna z obětí „studené války“

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Josef Zíka - foto z náhrobku - lesník v obci Pleš, agent chodec, usmrcen čs. pohraniční hlídkou ze 16. na 17. března 1951 u obce Václav/Wenzelsdorf - 13

__________________________

Název závodu v historických souvislostech

Při prvotních přípravách dostal závod samozřejmě také název. Kromě myšlenky vzájemného česko-německého porozumění sehrála svoji roli při zrodu názvu i tradice česko-japonských vztahů - historie, do r. 1989 v Československu téměř neznámé.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Manželé Heinrich Coudenhove-Kalergi, rakousko-uherský velvyslanec v Tokiu a jeho nevěsta, Mitsuko Aoyamama - 1

Majitel Poběžovického panství, hrabě Heinrich Coudenhove-Calergi byl rakousko-uherským velvyslancem v Japonsku, odkud si přivezl svoji manželku Mitsuko. Postupně se jim v narodilo pět dětí, toho dva nejstarší synové ještě za pobytu v Japonsku.

Historii přítomnosti hraběnky Mitsuko v  Čechách před krátkou dobou velmi zasvěceně zachytila ve své stati „Mitsuko: první Japonka žijící v Čechách byla rakouská hraběnka z Poběžovic“ na portálu Média.cz její autorka Dominika 8765.

________________________

Nová paní s sebou přivezla tradice svého národa

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovická hraběnka Mitsuko Coudenhove-Kalergi - 1

Paní Mitsuko s sebou přivezla do své nové vlasti řadu japonských tradic a také své velké zalíbení v malířství, kterému se věnovala hlavně na hraběcím loveckém zámečku Dianahof, v těsné blízkosti trasy běžeckého závodu. Zámeček se v 50. létech 20. století stal sídlem roty pohraniční stráže, byl „dokonale“ zdevastován a nakonec náložemi totálně zlikvidován.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Lovecký zámeček Dianahof a hraběcí rodina - 2

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Paní Mitsuko na zámečku Dianahof - 3

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Kompletní hraběcí rodina - 4

Na obrázku uprostřed je syn Richard, který v Poběžovicích v r. 1922 založil Panevropskou unii, myslitelský klub, dnešními slovy - think tank. Jeho členy byli např. Albert Einstein, Konrad Adenauer, Thomas Mann, George Pompidou, Charles de Gaule a j. Mezi její podporovatele náležel např. Winston Churchill.

Zde se dostáváme k původu názvu našeho specifického závodu. Úzce souvisí s historií, do r. 1989 v Československu téměř neznámou. Stěžejní snahou takto vzniklé Panevropské unie bylo úsilí zajistit pro Evropu život v míru, bez dalších válek. Vždyť tragické vzpomínky na 1. světovou válku byly stále příliš živé! Základní ideu Panevropské unie – ideu mírové koexistence a zcela konkrétní hospodářské spolupráce – po 2. světové válce přijaly první evropské státy, k nimž postupně přistupovaly další, až se nakonec utvořila dnešní Evropská unie.

Hrabě Richard sice byl československým občanem, pobýval ale od svých studií až do roku 1938 ve Vídni. Po nástupu nacismu odešel do Švýcarska, kde po okupaci Československa přijal v roce 1939 francouzské občanství. V létech 1940 –1946 pobýval a přednášel v New Yorku. V roce 1947 se vrátil do Evropy – žil střídavě ve Švýcarsku a Rakousku. Byl také mezi iniciátory vytvoření Rady Evropy.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Hrabě Richard Coudenhove-Calergi, zakladatel Panevropské unie - 5

V roce 1951 zveřejnil hrabě Richard svůj první návrh evropské ústavy a v roce 1955 jako první navrhl, aby se evropskou hymnou stala Beethovenova 9. symfonie, jíž od r. 1985 skutečně je!

Tato slova Richarda Coudenhove-Calergi nejdokonaleji vystihují jeho vztah k Evropě i k jeho domovu, kterým bylo Poběžovicko - romantický kout české země:

Žádná „železná opona“ mě nemůže oddělit od mého českého domova, který se pro mne tak jako tak proměnil v sen, a to sen pozlacený láskou. Mou vlastí a mým domovem se mezitím stala Evropa. Uprostřed této velké vlasti trvá a žije však, nedotčen v mé vzpomínce jakoukoli politikou, můj malý, šumavský domov.“

Další významné poseleství závodu

Srovnání stavu zámku v minulosti a stavu, který po sobě zanechala vláda „reálného socialismu“, je mementem pro další generace. Naléhavou výzvou již nikdy nedopustit, aby se vlády zmocnil režim, jehož celkový charakter odhalí úroveň jeho vztahu k památkám! Režim, kterého historie nezajímá, který cestou k „světlým zítřkům“ za sebou zanechává absolutní spoušť!

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovický zámek - historická fotografie - 1

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovický zámek - severní strana - aktuálně. Lešení na levé straně objektu je signálem, že se začíná blýskat na lepší časy - 2

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovický zámek - jižní strana. Zub času hlodající na fasádě signalizuje, že se údržba nesmí zastavit! - 3

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Zámecké poběžovické interiéry - po válce z nich zůstaly jenom prázdné prostory a holé zdi - 4

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Poběžovice - zámek - 2. patro, kontrasty rekonstrukce - 5

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Zámek Poběžovice - kontrast mezi pozůstatky "socialisticko-reálné"péče a dnešní pomalu, ale přece jen už najisto probíhající rekonstrukcí - 6

Budoucnost poběžovického zámku

Obnova totálně zdevastovaného zámku probíhá s vynaložením všech sil všech zúčastněných a zainteresovaných. V diskuzní části k článku stati „Mitsuko: první Japonka žijící v Čechách byla rakouská hraběnka z Poběžovic“ na tomto portálu, jsme uvedli:

"… problém tristního stavu poběžovického zámku vůbec není volebním tématem, je problémem, který město zdědilo po minulém režimu, kdy se v zámku vystřídaly dva socialistické subjekty - nejprve 9. brigáda pohraniční stráže a poté státní statky! Vedení města, bez ohledu na to, kdo právě je „u kormidla“, se snaží se svými omezenými prostředky a i za pomoci dobrovolníků dělat vše, co je možné, aby se stav zlepšil. Jde to pomalu, ale výsledky jsou již vidět.

To by určitě potvrdili i věrní účastníci poběžovického mezinárodního přeshraničního Panevropského půlmaratónu, který se mi před téměř 20 léty podařilo založit díky absolutní podpoře vedení města - tehdejšího starosty Mgr. Hynka Říhy i současného Bc. Martina Kopeckého, obce Stadlern a Bavorsko-českého kulturního centra v hornofalckém Schönsee. Start závodu je v obci Stadlern v katastru Schönsee a trať závodu vede přes bývalou „železnou oponu“ do Poběžovic. Dnes je závod neodmyslitelnou součástí propagace poběžovického zámku, u něhož je každoroční cíl závodu. Zámecký park již není bývalou „džunglí“, ale naopak skýtá potěšení se jím projít. Stavební rekonstrukce zámku už jsou také patrné! Tristní stav zámku spadá do stejné kategorie, do níž se během socialistického hospodaření a socialistického vztahu k památkám dostalo v naší zemi i mnoho dalších stavebních památek."

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Nádherný, s pomocí japonských zahradních architektů zrevitalizovaný zámecký park posakytuje příslib lepších časů i pro samotný zámek -

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

- komnata hraběnky Mitsuko po rekonstrukci tuto naději velmi posiluje! - 1 + 2

_________________________

Zámek a klášterní kostel v Pivoni

Dalším oblíbeným odpočinkovým místem hraběnky Mitsuko byl zámek v Pivoni, původně od r. 1266 první klášter augustiniánů v Čechách a překrásným barokním chrámem. Klášter byl v rámci reforem císaře Josefa II. zrušen a přeměněn v zámek. Romantiku místa dokumentuje fotografie ze čtyřicátých let 20. století.

Osud se k objektu zachoval pouze o malý stupínek lépe, než tomu bylo v odstraněném zámečku Dianahof (nebyl vyhozen do vzduchu). Klášterní chrám vyhořel v r. 1953 přičiněním Pohraniční stráže, která měla v zámku sídlo jedné své jednotky. (Autorská poznámka: Pouze o jeden den později, t.j. 03.05.1953, vyhořel kostel v obci Červené Dřevo u Nýrska, také se sídkem jednotky Pohraniční stráže. Zajímavá náhoda - sic !!!)

Klášter v minulati třikrát vyhořel. Dvakrát během třicetileté války, jednou neopatrností jednoho z převorů. Ve 20. století sice vyhořel „pouze“ chrám, celkovou devastaci během éry „reálného socialismu“ lze ale přirovnat ke stavu, jako kdyby býval vyhořel kompletně celý klášter!

Po Pohraniční stráži v zámku hospodařily státní statky. Míra devastace zámeckých budov i klášterního chrámu je sotva představitelná. Zámecké budovy i kostel ale dnes alespoň stále stojí a další malé pokusy o záchranu, činěné již několik desetiletí, jsou tu a tam přece jen viditelné. Naprosto rozhodujícím krokem k záchraně objektu chrámu, vykazujícího velmi vzácné prvky evropské barokní architektury, bylo definitivní pořízení nové kopule a střechy, chránící tak zdivo před působením klimatu. Trasa závodu vede v těsné blízkosti objektu.

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Zámek v Pivoni, původně od r. 1266 augustiniánský klášter, ještě předtím vysvěcený biskupem Severusem jako klášter vilhelmitů v r. 1047 - 1

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoňský klášter ve středověku - kopie mědirytiny - 2

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Detail kostela u zámku v Pivoni před posledním ničivým požárem v r. 1953 - 3

Foto: neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoňský chrám hoří - celá střecha je již zřícená do hlavní lodi, nyní je na řadě chrámová věž - 3. květen 1953 - 4

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoň - klášterní chrám po základní rekonstrukci (konec 70. let 20. stol.), avšak nadále plně vystavený všem rozmarům počasí - 5

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoňský chrám - noví návštěvníci chrámové lodi - konec 70. let 20. stol. - 6

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoňský chrám - vyrabovaná hrobka v hlavní lodi s lidskými kosterními pozůstatky - konec 70. let 20. stol. - 7

Poběžovická kopie sochy sv. Jana Nepomuckého pro Karlův most

V létech 1682–1695 byl původní poběžovický hrad přestavěn na raně barokní zámek.V té době zde pobýval významný pražský sochař Jan Brokoff, jenž zde zhotovil dřevěný model nejstarší sochy českého světce Jana Nepomuckého. Podle něho pak byla odlita bronzová socha, zdobící dnes Karlův most v Praze. Její kopie stojí v Poběžovicích mezi kostelem a farou.

Foto: Bob Balcar / Nakladatelství Resonance

Sv. Jan Nepomucký v Poběžovicích

Poběžovice a Bedřich Smetana

V roce 1730 se stal majitelem panství Leopold, jeden z příslušníků velmi rozvětveného rodu Thunů-Hohensteinů. Zámek se dočkal opět rozkvětu. V roce 1844 kolem něho vznikl i krásný anglický park. V té době zde po jistý čas jako učitel hudby Thunových dcer působil hudební skladatel Bedřich Smetana.

___________________________

MOMENTKY ZE ZÁVODU - PŘED STARTEM

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Před startem - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Před startem - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Doprovod na start tradičně obstarává chodská dudácká muzika Chodovanka z Domažlic - 3

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Poslední úpravy před startem - 4

MOMENTKY ZE ZÁVODU - PO STARTU

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Krátce po staru ve Stadlern - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - První kroky zvesela po startu - do cíle zbývá ještě více než 20 km - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Boj od prvních kroků po startu - 3

MOMENTKY ZE ZÁVODU - ŽELEZNÁ OPONA

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Tam, kde stávala železná opona - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Zde stával drátěný zátaras „železné opony“ - 2

MOMENTKY ZE ZÁVODU - BOJE NA TRATI

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

První zahraniční absolutní vítěz - Christopher Thompson (V. Brit.) - 1

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - První metry na českém území - 2

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Boj na trati - 3

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaraton - Boj na trati - 4

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Společné úsilí, než dojde na boj v cílové rovince - 5

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Boj o poslední metry - 6

MOMENTKY ZE ZÁVODU - ÓDA NA RADOST ZE SPORTOVNÍHO POHYBU & BĚŽECKÁ SYMFÓNIE

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Óda na krásu a na radost ze sportovního pohybu -1

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaraton - Óda na krásu a na radost ze sportovního pohybu - 2

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Óda na radost z pohybu a běžecká symfonie - 3

SYMBOLIKA ZÁVODU

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Pivoňská lípa - jeden ze symbolů závodu - majestátný, cca 250 let starý strom, nedaleko trasy závodu, viditelný na vzdálenost desítek kilometrů - 1

MOMENTKY ZE ZÁVODU - SKVĚLÍ DIVÁCI KOLEM TRATI I V CÍLI

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Divácká podpora na mnoha místech u trati závodu - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Skvělí diváci podél trati - tady v osadě Závist/Neid - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Skvělí diváci - 3

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Přijeli jsme držet palce z Ostravy - 4

MOMENTKY ZE ZÁVODU - ZASLOUŽENĚ V CÍLI

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Vítězně v hlavní mužské kategorii - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Vítězně v cíli v hlavní ženské kategorii - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Zaslouženě v cíli - 3

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Cílová rovinka - 4

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Skvělá atmosféra v cíli - 5

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Zaslouženě v cíli - 6

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Táto, do toho! - 7

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Po velkém výkonu do cíle s úsměvem - 8

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropslý půlmaratón - Tvrdý boj do posledních metrů - 9

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Suverénně v cíli - 10

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Interview s nejstarším účastníkem závodu krátce před cílem - 11

Foto: J. Balcarová/ Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - autor myšlenky závodu a této reportáže - 12

Foto: J. Balcarová / Archiv Nakladatelství Resonance

Autorova třetí generace v boji o vítězství v nejmladší kategorii - 13

MOMENTKY ZE ZÁVODU - ABSOLUTNÍ VÍTĚZOVÉ

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Vícenásobní absolutní vítězové závodu - Brigitte Frenzel (SRN) a Jiří Voják - (ČR)

PO DOBĚHU

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - První občerstvení po doběhu připraveno - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Zátiší za cílem - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Moderátorská vsuvka, než do cíle dorazí další závodníci - 3

Foto: Bob Balcar / Připraveno k vyhlášení vítězů s hudebním doprovodem Druhé trávy

Připravené vyhlášení vítězů s hudebním doprovodem skvělé „Druhé trávy“ - 4

Foto: Bob Balcar

Panevropský půlmaratón - Tradičně „Druhá tráva“ v akci - 5

POŘADATELSKÝ SERVIS

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaraton - Sehraný pořadatelský tým

TECHNICKÉ A LOGISTICKÉ ZABEZPEČENÍ ZÁVODU

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Občerstvovací stanice - Důležitá součást závodu - 1

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Občerstvovací stanice v Závisti/Neid - 2

Foto: MirasBendas / Archiv Nakladatelství Resonance

Poběžovický půlmaratón - Dobrovolní hasiči z Drahotína a jejich „mobilní osvěžovací stanice“ - 3

SKVĚLÝ MODERÁTOR ZÁVODU

Od prvního ročníku provází závod velmi vtipně a obdivuhodně neúnavně doprovodným slovem moderátor Jesof Kožnar.

Foto: / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Josef Kožnar - moderátor závodu od jeho 1. ročníku

SOUČASNÁ „GENERALITA“ ZÁVODU

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Dieter Reiter - strosta - Stadlern

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Martin Kopecký - starosta - Poběžovice

Foto: R. Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Hynek Říha - manažer závodu

___________________

Využité informační prameny

Foto: Společnost – Historie – Sport neznámý / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Titulní strana knižní publikace - 1

Foto: Bob Balcar / Zdroj: Nakladatelství Resonance

Panevropský půlmaratón - Zadní strana knižní publikace - 2

PANEVROPSKÝ PŮLMARATÓN (zal. 2009) PANEUROPA - HALBMARATHON (gegr. 2009) Balcar B. / ISBN 978-80-88220-08-4

▪ Veškeré fotografie, resp. grafická vyobrazení cizích, resp. neznámých autorů v této stati prezentované z archivu Nakladatelství Resonance jsou v něm zařazeny na základě licenčních kritérií platných pro jednotlivé položky.

▪ Fotografie označené monogramem MB jsou dílem fotografa Miroslava Bendy a jsou publikovány s jeho výslovným souhlasem.

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Související témata:

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz