Hlavní obsah
Lidé a společnost

Byly by války, kdyby všichni mluvili stejným jazykem?

Foto: Josef Čáp / Microsoft Copilot

Na tomto obrázku je vyobrazen svět, ve kterém nevládnou jen lidé. Díky sdílenému jazyku se na demokratické moci podílejí i zvířata, například delfíni.

Může jednotný jazyk přispět k míru a prosperitě? Tento článek zkoumá, jak sdílený jazyk může podporovat empatii, respekt k životu na Zemi a vést k harmonii mezi lidmi, faunou i flórou.

Článek

Stačí se podívat do denního tisku a přečíst pár titulků, nálada je rázem pryč. S jakou radostí se dnes oslavují „svátky války“, jako by globální civilizace neměla nic důležitějšího na práci, než se soustředit na to, kdo koho jako první vojensky napadne nebo zničí. Mezitím dochází k masivnímu odlesňování po celém světě, což výrazně zhoršuje životní prostředí. Na jiných místech planety lidem chybí kvalitní pitná voda, zatímco některé oblasti už prakticky postrádají dýchatelný vzduch – a s lidmi, kterých se to netýká, to ani nehne. Jak tohle vše souvisí s jazykem, což je nástroj komunikace, který nese a ukládá informace? Souvislost je zřejmá. Napadlo mě, zda by v minulosti a dnes vznikalo tolik válek a konfliktů, kdyby všichni lidé mluvili stejným jazykem.

I když máme zdatné tlumočníky, stále mám pocit, jako bychom všichni hovořili jazykem, kterému nikdo nerozumí. A právě proto dochází i k nežádoucí devastaci životního prostředí, pokud chybí společný sjednocující jazyk, kterým bychom mohli přírodu chránit před dalším ničením. Takový jednotný jazyk, neboli univerzální řeč, by mohl budoucímu světu a jeho obyvatelům přinést kolektivního ducha míru a prosperity. Přitom bychom se nemuseli vzdát mateřského jazyka, který nás utváří a činí tím, čím jsme – Čechy.

Babylonská věž – symbol rozdělení a chaosu

V nejčtenější knize světa, tedy v Bibli, se píše, že se lidé rozhodli postavit věž, která by sahala až do nebe, a chtěli tím ukázat svou moc. Bůh však viděl jejich pýchu a rozhodl se zmást jejich jazyk, aby už nemohli spolupracovat. Takto vznikly různé jazyky, a lidé byli rozděleni do různých národů. Pochopil jsem, že jazyk je v Bibli vnímán nejen jako nástroj komunikace, ale i jako symbol moci, jednoty, rozdělení a božské přítomnosti. Z tohoto biblického příběhu vyplývá, že první lidé před vznikem různých civilizací mluvili společným jazykem.

To však trvalo jen do chvíle, kdy v centru tehdejší starověké civilizace v Babylonu došlo k něčemu, co bych v uvozovkách nazval „civilizačním kolapsem“. Co se tehdy asi mohlo stát? Abychom vůbec mohli dojít k nějaké odpovědi nebo vysvětlení, musíme se vzdát jakéhokoliv exaktního objasnění a vydat se cestou spekulací a hypotéz, jinak to ani nejde. Zamyslel jsem se nad tím, co by se asi stalo, kdybychom se jednoho rána tady v Čechách probudili a v každém kraji naší země by se mluvilo zcela jiným jazykem, nikoliv češtinou.

Díky moderním vymoženostem bychom takovou překážku, byť s obtížemi, dokázali překonat, za pomoci výpočetní techniky a různých překladačů. Každopádně šok z takové situace by mohl způsobit ekonomický chaos, a dokonce bych nevyloučil ani rozpad České republiky.

Pokud se ve starém Babylonu skutečně stalo to, o čem se zmiňuje Bible, chápu, že to musela být pro obyvatele tohoto starověkého světa nepředstavitelná rána. Dokonce si lze představit, že si nerozuměly ani celé rodiny, děti mohly mluvit jiným jazykem než jejich rodiče. To je opravdu děsivá představa a pohroma zároveň, kterou bych jinak než hororem nenazval!

Navíc v té době, alespoň předpokládám, tehdejší civilizace nedosahovala dnešní digitální úrovně. Nebyla tedy k dispozici žádná pokročilá technika, která by dokázala náhlou ztrátu společného jazyka něčím nahradit, aby vzájemná komunikace zůstala možná a funkční.

Opomenu-li zásah boží, pak vzniká otázka, co jiného mohlo tehdy způsobit zapomnění mateřského jazyka? Ano, vědci toto zapomnění vysvětlují těžkým stresem nebo náhlým traumatem, což může vést i k dočasné ztrátě paměti, včetně zapomnění zmíněného mateřského jazyka.

Navíc jsou zdokumentované případy, kdy lidé po úrazu hlavy nebo mrtvici začali skutečně mluvit cizím jazykem nebo přízvukem, který nikdy předtím neovládali. V tomto případě se jedná o jednu z největších záhad lidského mozku, známou jako syndrom cizího přízvuku nebo jazyka. Navzdory tomu, že se jedná o desítky lékařsky popsaných případů, nikdo ještě nepřišel na to, na jakém principu tento syndrom vzniká. Syndrom cizího jazyka postihl také Britku Sarah Colwill (38).

Sarah trpěla silnými bolestmi hlavy a migrénami, které nakonec vedly k hospitalizaci v nemocnici. Když bolesti ustoupily a Sarah nabyla plného vědomí, začala mluvit silným čínským přízvukem, a to z neznámých důvodů.

Aby toho nebylo málo, objevil jsem ještě záhadnější případ, který se týká ztráty mateřského jazyka. Když policie našla muže v bezvědomí v motelu v jižní Kalifornii, jeho doklady uváděly jméno Michael Thomas Boatwright z Floridy.

Když se však muž o několik dní později probudil v Desert Regional Medical Center, tvrdil, že o Boatwrightovi nikdy neslyšel. Nepamatoval si, že by sloužil v americkém námořnictvu, ani že by se narodil na Floridě.

Jakmile mu lékaři oznámili, že v hotelovém pokoji našli pět tenisových raket, nedokázal vysvětlit proč. Jen co mu ukázali jeho fotografie s ostatními, nepoznal nikoho – ani sebe. Navíc neuměl ani slovo anglicky. Představil se jako Johan EK, a to ve švédštině. To vše se odehrálo v únoru.

Dnes 61letý muž říká, že se se jménem „Michael Boatwright“ smířil, ale jen proto, že mu to lékaři řekli. Pořád se cítí jako Johan EK ze Švédska. A nedokáže vysvětlit proč. Pokud se vrátím k Babylonu a záhadě jazyků, všechny výše uvedené případy jsou důkazem, že se něco podobného ve starém Babylonu klidně mohlo přihodit, jen v poněkud větším měřítku. Jaké závěry z toho všeho můžeme vyvodit? Třeba nějaké ponaučení pro dnešní dobu a časy?

Tuto záhadu si osobně vysvětluji tak, že Babyloňané spatřili něco natolik neobvyklého, že je to skutečně připravilo o řeč. Muselo jít o něco monstrózního a nevysvětlitelného. Nejjednodušeji bych to vysvětlil nějakou neobvyklou kosmickou událostí, která tehdejší obyvatele vyděsila natolik, že byli doslova konsternováni. Ať už to bylo cokoliv, i dnes si dávejme dobrý pozor, abychom z údivu nepřišli o řeč.

Když jsme všichni mluvili jedním jazykem

Dnes už nekomunikujeme stejným jazykem, což je výsledkem několika faktorů. Migrace obyvatel vedla k tomu, že se lidé usadili v různých částech světa, a jejich jazyky se začaly vyvíjet nezávisle na sobě. Nesmíme zapomenout na to, že různé kultury měly různé potřeby a způsoby komunikace, což vedlo k vývoji odlišných jazyků.

Představme si, jak by asi Adolf Hitler uspěl u svých voličů a podporovatelů, kdyby se v jeho době po celém světě mluvilo pouze španělsky. Hitler věřil v nadřazenost německého jazyka a kultury, což bylo součástí jeho širší ideologie o nadřazenosti „árijské rasy“. Jeho politické názory byly silně ovlivněny nacionalismem a antisemitismem, což se odráželo i v jeho pohledu na jazyky a kultury.

Kdyby se však ve 30. letech 20. století mluvilo na celém světě pouze španělsky, je pravděpodobné, že by nedošlo ani k první, ani k druhé světové válce. Jak by asi dnešní svět vypadal, kdyby se tyto válečné hrůzy nikdy nestaly?

Odvažuji se tvrdit, že kdyby nedošlo k oběma světovým válkám, mohli bychom dnes mít neomezené energetické zdroje a nesrovnatelně čistší životní prostředí. Nikdo z nás totiž nemůže vědět, kolik významných vědců, včetně těch z řad židovského obyvatelstva, bylo bestiálně připraveno o život, a tím jsme ztratili cennou inteligenci.

O kolik Einsteinů Teslů jsme vinou obou světových válek přišli? I kdyby jich bylo jen deset, náš moderní svět by byl bezpochyby pokročilejší. Možná by nečelil dnešním problémům a napětí, které je často tak husté, že by se dalo krájet. Dobře si uvědomuji, že je velký rozdíl, zda proti sobě bojují Němci navzájem, nebo Němci proti Rusům.

Abychom na tomto světě znovu našli společnou řeč, ať už v konfliktech na Ukrajině, na doutnajícím Tchaj-wanu, nebo kdekoli jinde, musíme se vrátit k původnímu jazyku našich starověkých prapředků z dob biblického Babylonu.

Kdo ví, možná až světu jednou bude hrozit zkáza kvůli nedostatečné komunikaci a chybějícímu společnému jazyku, zažijeme druhý Babylon, ale s opačným scénářem, než jaký se odehrál ve starověku. Tentokrát však nebude řeč o chaosu, ale o jednotě společného jazyka, díky němuž budou veškeré nesváry navždy zažehnány.

Jazyková rozdílnost bude v budoucnu jen usměvavou minulostí

Jak čas plyne a minulost zanechává své stopy, díky pokroku vstupujeme do věku, kdy jazykové znalosti přestanou být nezbytné. Na poli komunikace nás totiž úspěšně zastoupí „chytré překladače“, jako jsou například moderní zařízení s umělou inteligencí, které si již nyní můžete zakoupit v obchodech.

Díky integrované umělé inteligenci zvládne komunikaci s 90 procenty světa. Pro vaši rychlou představu stručně shrnu, co toto vyspělé zařízení dokáže.

Popis produktu: Dokáže přeložit až 108 jazyků od angličtiny přes japonštinu až po afrikánštinu. Dorazí vám se SIM kartou, která pro vás má neomezený internet zdarma na neomezenou dobu. Při prvním použití se připojí k internetu a bude fungovat v 200 zemích, takže vám překladač bude moci asistovat na dovolené v Chorvatsku i služební cestě po Asii. Přístroj je odolný proti vodě, prachu a otřesům, což je na cestování naprosto ideální kombinace. Díky zabudovanému mikrofonu s redukcí šumu se dorozumíte na jakkoli rušném místě.

S ohledem na rychle akcelerující vývoj umělé inteligence, která již dnes významně přispívá k vývoji chytrých jazykových překladačů, se dá předpokládat, že v budoucnu budou nejmodernější překladače fungovat na bázi hlasových implantátů.

V tomto směru se může jednat o biologický překladač nové generace, který by propojil nervový systém s jazykovými schopnostmi. Ačkoli taková revoluční technologie zatím neexistuje, díky pokrokům v umělé inteligenci si lze dnes představit téměř jakoukoli funkční techniku. Ať už jde o reálné projekty nebo sci-fi podněty, nic, co vzejde z neomezené fantazie a představivosti, nebude díky pokročilé AI nemožné vyvinout.

A nejen to – představte si, že už existují výzkumy a pokusy o vývoj jazykových překladačů pro zvířata. Tyto technologie se zaměřují na analýzu zvuků a signálů, které zvířata vydávají, a jejich převod do lidského jazyka.

Jedním z příkladů takového vývoje je projekt „No More Woof“, který usiluje o vytvoření zařízení schopného překládat myšlenky psů do lidské řeči. Tento inovativní projekt využívá EEG senzory k analýze mozkové aktivity psů a převádí jejich myšlenky do jednoduchých frází.

Další výzkumy se zaměřují na analýzu vokalizací různých druhů zvířat, jako jsou delfíni, kočky nebo ptáci, a jejich následný překlad do lidského jazyka. Tyto technologie jsou stále ve fázi vývoje a mají před sebou ještě dlouhou cestu, ale představují fascinující krok směrem k lepšímu porozumění komunikace mezi lidmi a zvířaty.

Optimismus není jen víra v budoucnost

Tyto výzkumy mi připomněly vynikající sci-fi český seriál Návštěvníci, ve kterém měli hlasovací právo i delfíni, kteří se pravidelně účastnili světových shromáždění. Až tahle revoluční technologie skutečně uvidí světlo světa, kdo ví, zda se něco podobného nestane a zvířata se spolu s lidmi povznesou do vyšší úrovně bytí. Díky tomu by možná mohla rozhodovat o svém osudu a budoucnosti. Ať už se to stane, nebo ne, pokud někdy nastane doba, kdy zvířata, lidé a AI společně povedou svět, já osobně se takové budoucnosti neobávám.

Foto: Josef Čáp / Microsoft Copilot

Moderní svět - svět zítřka

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Související témata:

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít psát. Ty nejlepší články se mohou zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz