Článek
Úryvek:
„Všeobecně panuje skálopevné přesvědčení, že svobodný muž, který má slušné jmění, se neobejde bez ženušky. A přistěhuje-li se někam takovýto mladík, je tento názor tak zakořeněn v myslích sousedních rodin, že jej považují za pravoplatné vlastnictví té které dcery ještě dříve, než mají možnost se obeznámit s jeho vlastními pocity nebo zásadami v tomto ohledu. „Drahý manželi,“ pravila jednoho dne paní Bennetová onomu pánovi, „zdalipak už víte, že netherfieldské panství dostane konečně nájemce?“ Pan Bennet odvětil, že nikoli. „Už je tomu tak,“ pokračovala, „právě se odtamtud vrátila paní Longová a všechno mi to vypověděla.“ Pan Bennet na to nic neříkal. „Cožpak nechcete vědět, kdo tam přijde?“ zvolala jeho choť netrpělivě. „Vidím, ţe byste mi to ráda sdělila, a jsem hotov vás vyslechnout.“ Tato pobídka stačila.“
Už víte? Pokud se vám v hlavě vyjevují upravené anglické zahrady, načančané salónky, tanec, milenecké vztahy a k tomu cílevědomé ženské postavy, máte vyhráno. Pokud stále váháte, scrollujte dál pro odhalení.
Správné řešení:
Dnes jsme četli úryvek z pravděpodobně nejslavnějšího románu Jane Austenové Pýcha a předsudek.
Víte, že:
Za svého života Jane Austenová nikdy nebyla slavnou autorkou v pravém slova smyslu. Všechny její knihy vyšly anonymně - na obálce bylo napsáno pouze „Od jedné dámy“ (By a Lady), nebo později např. „Od autorky Rozumu a citu“. Její identitu znala jen její rodina a pár přátel. Ačkoliv jsou její romány považovány za vrchol romantické literatury, Jane se nikdy neprovdala. Měla k tomu ale velmi blízko, když ji požádal o ruku dědic velkého panství. Jane (bylo jí 26 let) nabídku napřed z praktických důvodů přijala, ale druhý den ráno si to rozmyslela - manželství bez citu (přesně to, co kritizovala ve svých knihách) považovala za pokrytecké. Původní název Pýchy a předsudku zněl První dojmy (First Impressions). Rukopis ale nakladatelé odmítli, načež ho Jane ještě několik let upravovala.
Bylo to lehké? Kniha Pýcha a předsudek byla přeložena do více jak 40 jazyků. Jen francouzských verzí je navíc kolem 15, protože každá generace potřebuje textu vdechnout modernější punc, nicméně základ je rozhodně nadčasový. Jak vnímáte nadčasovost a je třeba překládat stará díla nově? A koho byste chtěli hádat v budoucnu? Diskuse otevřená.
Literární kvíz bude vycházet pravidelně každou středu a neděli ve 12.00 (pro odběratele, ostatní jej uvidí po schválení redakcí).



