Článek
Britská angličtina je variantou angličtiny, která je užívána ve Velké Británii. Variantou psané britské angličtiny, kterou se zde budu zabývat, je tzv. Oxford spelling. Oxford spelling má spoustu znaků, které jsou typické pro britskou angličtinu (dle něj píšeme tedy colour, archaelogy, anaemia, analyse, …), v některých znacích se ovšem odchyluje (viz dále). Nejznámějším zdrojem, ve kterém můžeme najít informace o Oxford spelling, je Oxford English Dictionary (OED), který je dostupný i online. Pokud nechcete platit za předplatné OED (mně jej platí univerzita), tak mohu doporučit Oxford Advanced Learner's Dictionary (má také definice formulované v jednodušším jazyce, takže je tento slovník vhodnější pro nerodilé mluvčí angličtiny).
Stručné informace o OED
OED je jedním z nejdůležitějších a nejrozsáhlejších slovníků angličtiny. První vydání vyšlo mezi léty 1884–1928. Druhé vyšlo roku 1989. Jeho prvním editorem byl významný lexikograf skotského původu James Murray (na obrázku). Jeho počin je o to úctyhodnější, že dokázal dané dílo kompletovat bez využití počítačů a to pouze s papírovými lístky. Díky usilovné píli Murraye a jeho následovníků mohl vzniknout slovník, který lze považovat za obecně akceptovatelný zdroj informací o anglickém jazyce.
Rozdíly oproti „běžné“ britské angličtině
-ize místo -ise
Oxford spelling píše koncovky -ize zásadně se z (s výjimkou několika slov jako je advise či televise). Toto rozhodnutí vysvětluje OED tím, že se více blíží řeckému -ιζειν a latinskému -izāre. Vzhledem k tomu, že se v angličtině dané slovo vyslovuje s hláskou z, není dle OED důvod, aby byl používán pravopis s písmenem s, který vychází z francouzštiny. Obdobně se s písmenem z píše i přípona -ization.
But the suffix itself, whatever the element to which it is added, is in its origin the Greek -ιζειν, Latin -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic.
Yogurt a yoghurt
Slovo yogurt pochází z tureckého yoġurt. OED tedy zachovává původní pravopis, i když je v britské angličtině rozšířenější psát toto slovo s písmenem h. Tento pravopis s písmenem h vychází z některých přepisů turečtiny, které písmeno ġ přepisují jako gh. (Píšeme tak Joghurt v němčině a yoghurt v nizozemštině.)
Proč tedy používám Oxford spelling?
Osobně považuji Oxford spelling za velmi precizní způsob zápisu anglického jazyka, který zohledňuje etymologický původ slov. Je taktéž užíván v publikacích Oxford University Press a prestižním vědeckém časopise Nature.
Oxford comma
Oxford comma (nebo taktéž serial comma) není nezbytnou součástí Oxford spelling, ovšem přijde mi důležité zmínit zde taktéž tuto problematiku. Tato čárka je užívána před spojkami and nebo or ve výčtech a seznamech, které mají více než dvě položky. Osobně se domnívám, že Oxford comma umožňuje snažší srozumitelnost daného textu, kdy jasně víme, jaké jsou jednotlivé položky daného výčtu. Pro ilustraci uvedu tento seznam: Czechia, Slovakia, Austria, Australia, Saint Kitts and Nevis. Zde jasně vidíme, že poslední položkou seznamu je Saint Kitts and Nevis a že se nejedná o dvě samostatné země (to bych před slovo and napsal čárku).