Článek
Některé melodie dokáží excelentně odolávat zubu času a stále oslovují nové posluchače prostřednictvím takzvaných cover verzí. Mezi takové písně patří až notoricky předělávaný song „Somewhere Over the Rainbow“, který poprvé zazněl v klasickém filmu „Čaroděj ze země Oz“ v roce 1939, kde jej zpívala Judy Garlandová.
Skladba napsaná Haroldem Arlenem s textem Yipa Harburga se v krátkém čase stala písní známou po celém světě. Ve filmu ji zpívala postava Dorothy, jež sní o místě daleko za duhou, kde nejsou žádné starosti. Její melancholický tón a univerzální poselství naděje a útěku kamsi do neznáma udělaly z této písně nesmrtelnou klasiku, které se stala jednou z nejpředělávanějších písní hudební historie.
Notoricky známá havajská pohoda, ale i charita za oběti terorismu
„Somewhere Over the Rainbow“ se totiž postupně stala oblíbeným materiálem pro mnoho umělců, přičemž některé verze jsou nyní známější než klasický originál. Třeba podobu písně, kterou v roce 1993 představil havajský umělec Israel Kamakawiwo'ole, považuje mnoho posluchačů za originál. Kamakawiwo'ole ji chytlavě nahrál již v roce 1993, ale notoricky známou se stala v roce 2007, tedy až deset let po umělcově předčasné smrti. Píseň pak ještě v roce 2010 bodovala v německé singlové hitparádě. Ve Francii pak dokonce ještě o rok později.
Chytlavá předělávka s jemným havajským nádechem a melancholickou atmosférou byla také vybrána do mnoha filmů či reklam a umělec se tak stal celosvětově známým až po své smrti. Kamakawiwo'ole trpící nadváhou zemřel v roce 1997 po problémech s dýcháním.
Další velmi známá interpretace skladby zazněla z úst Ariany Grande, která ji zazpívala na benefičním koncertu po teroristickém útoku v Manchesteru v roce 2017. Nicméně existují stovky dalších oficiálních i neoficiálních verzí, zejména pak od amerických interpretů, jejichž věhlas na evropský kontinent vesměs nepronikl, například v podání Patti LaBelle and the Bluebelles nebo The Demensions.
Somewhere Over the Rainbow v českých interpretacích
V našem prostředí se také objevily předělávky. Interpretace od Heleny Vondráčkové s textem Eduarda Krečmara vznikla v roce 1993 pod názvem „Tou modrou klenbou“. V 70. letech ji nazpívala i Eva Pilarová jako skladbu s názvem „Pod nádhernou duhou“.
Existují i drsnější verze
Existují ale i velmi originální cover verze, které určitě stojí za zmínku, přestože nebyly určeny pro masové publikum.
Na konci 80. let minulého století dostala duhová píseň rockovou podobu v podání americké heavy metalové kapely Impellitteri. V techno pochod ji pak na počátku 90. let proměnila berlínská dýdžejka Marusha. Právě tato elektronická verze vzbudila u mladého publika velké nadšení, zaznívala na akcích, jako je Love Parade v Berlíně nebo na techno festivalu Mayday.
Je duha symbolem LGBTQ díky této slavné písni?
Některé zdroje uvádějí, že píseň „Somewhere Over the Rainbow“ mohla být inspirací při vytváření symbolu LGBTQ komunity, jímž je duhová vlajka. Barvy duhy se staly oficiálním symbolem gay komunity už v 70. letech 20. století, tedy v době, kdy po světě kolovalo několik desítek verzí této písně. Nicméně tehdy byla tou nejpopulárnější stále originální varianta od Garlandové. V širším pojetí je pak píseň považována za hymnu svobody projevu.
Další rekordmani
Je jen málo melodií, které jsou odolné vůči času. „Somewhere Over the Rainbow“ mezi ně rozhodně patří, stejně tak jako další neustále předělávané hity.
Skladbou, jež má nejvíce cover verzí, je podle Guinnessovy knihy rekordů Yesterday od Beatles. Ta má na svém kontě více jak 1 600 oficiálních interpretací. Notoricky známou a předělávanou písní je také „Hallelujah“ od Leonarda Cohena a určitě se nesmí zapomenout ani na „My Way“ od Franka Sinatry, kterou přezpívali třeba Sex Pistols.
Anketa
Doplňující zdroje: billboard.com, songhall.com