Článek
Celá tato hudební cesta přitom začala daleko od nás, v Paříži roku 1964. Tehdy ji složil a nazpíval slavný francouzský šansoniér arménského původu Charles Aznavour spolu se svým švagrem Georgesem Garvarentzem pod názvem Hier encore, což v překladu znamená „Včera ještě“ nebo „Není to tak dávno“. Aznavour v ní zpíval o muži, který ve svých čtyřiceti letech uvažuje o tom, jak promarnil své mládí honbou za pomíjivými zážitky, zatímco mu čas neúprosně utíkal mezi prsty.
Skutečný celosvětový úspěch ale přišel až s anglickou verzí Yesterday When I Was Young. Její text napsal Herbert Kretzmer, který později proslul jako autor písní pro muzikál Bídníci. Kretzmer do písně vnesl silné a barvité obrazy, jako je chuť života sladká jako déšť na jazyku. V roce 1969 z ní udělal obrovský hit americký country zpěvák Roy Clark, jehož podání bodovalo v hitparádách po celém světě. Skladba se stala takovou klasikou, že si ji lidé přáli hrát i při těch nejdůležitějších životních loučeních – například legendární baseballista Mickey Mantle si ji výslovně vyžádal pro svůj pohřeb.
K nám se tato skladba dostala v roce 1971 a Karel Gott pro ni oslovil jednoho z nejlepších popových textařů té doby Zdeňka Borovce. Ten do českého textu ovšem vložil (a už se nedozvíme, zda na Gottovo přání či o vlastní vůli) úplně jinou náladu než Aznavour nebo Kretzmer. Místo hořkosti a výčitek se zaměřil na krásnou nostalgii a touhu po starém, lepším světě.
Ano, právě z Borovcova pera pocházejí nezapomenutelné verše o tom, jak v dětství byly řeky čistší, listí zelenější a sníh bělejší. Slavný protiklad „kde je dneska asfalt, tam byl tehdy jíl“ se stal symbolem pro všechny, kterým se stýská po přirozenějším a jednodušším životě. Karel Gott si Borovce nesmírně vážil a říkal o něm, že byl básníkem a romantikem, na kterého se obracel vždy, když mu na nějaké písni opravdu záleželo. Tuto píseň ale oproti originálu skutečně poněkud postavil na hlavu. Jaksi vykostil.
Píseň je výjimečná také tím, v kolika podobách a exotických jazycích obletěla planetu. Kromě známé angličtiny, italštiny nebo španělštiny existují i velmi neobvyklé verze. Japonci ji znají pod názvem Kaeri Konu Seishun, v dánštině se zpívá jako Hvor tiden går a v řečtině jako Molis chtes. Své verze mají i Finové nebo Dánové. Sám Aznavour ji jako člověk ovládající mnoho jazyků nahrál v řadě mutací, aby mohl oslovit fanoušky po celém světě. Do svého repertoáru ji zařadily i největší angloamerické hvězdy jako Elton John, Dusty Springfield nebo Willie Nelson.
Otázka, která z těchto verzí je nejlepší, nemá jednoznačnou odpověď. Zatímco Aznavourovo původní podání je oceňováno pro svou syrovou pravdivost a prožitek, anglický text Herberta Kretzmera je kritiky považován za literárně nejbohatší a nejelegantnější. Pro nás Čechy ale zůstává nepřekonatelné podání Karla Gotta. Hudební kritici i po letech uvádějí, že Gott dokázal písni vdechnout nadčasovost a jeho hlas ji pozvedl mezi absolutní špičku našeho středního proudu.
Pro Karla Gotta to nebyl jen další hit v řadě, ale píseň pro ty nejvzácnější chvíle. Nezapomenutelný je okamžik, kdy ji v americkém Nashvillu zazpíval přímo s Royem Clarkem pro tamní televizi. Skladba také provázela jeho největší životní jubilea. Byla ústředním motivem oslav jeho sedmdesátých i osmdesátých narozenin a stala se názvem velkých bilančních alb.
Když ji zpíval na sklonku svého života, například na vyprodaném koncertě v O2 areně v roce 2018, vyvolávala u publika obrovské dojetí a ovace vestoje. Jak vzpomínal hudebník Petr Janda, Borovec byl ve své práci nesmírně precizní a tahle píseň byla jednou z těch skutečných „perel“, které se v kariéře podaří jen málokdy. Dodejme, že navzdory zmíněnému významovému posunu.
Zdroje:
https://plzen.rozhlas.cz/kdyz-jsem-ja-byl-tenkrat-kluk-8633799
https://en.wikipedia.org/wiki/Hier_encore
https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour
https://nowordsnosong.medium.com/yesterday-when-i-was-young-charles-aznavour-208b00d428f7
https://songcrafters.org/forum/index.php?topic=33864.0
https://news.headliner.cz/novinky/zdenek-borovec-zkuste-psat-kantileny-pro-karla-gotta







