Hlavní obsah

Moje malá premiéra. Svůj vstup do popu nazpívala rockerka Petra Janů se skřípěním zubů

Foto: Wikimedia Commons - David Sedlecký, licence CC BY-SA 4.0

Petra Janů

Některé hity vzniknou náhodou. A některé dokonce tak trochu proti vůli svých interpretů. Ten, o kterém bude řeč, doslova změnil jedné z našich nejpopulárnějších zpěvaček život.

Článek

Píseň, kterou dnes známe jako Moje malá premiéra, vznikla původně na začátku osmdesátých let v Itálii pod názvem Maledetta primavera, což v překladu znamená Prokleté jaro. Jejími autory byli zkušení tvůrci Paolo Amerigo Cassella a Gaetano Savio. Píseň byla původně zamýšlena pouze jako nenápadná závěrečná znělka pro jeden televizní pořad, ale nakonec se autoři rozhodli zkusit štěstí na slavném festivalu v Sanremu v roce 1981.

Interpretace se ujala Loretta Goggi, která byla v té době v Itálii známá spíše jako televizní moderátorka, herečka a imitátorka. Málokdo věřil, že by tato „showgirl“ mohla uspět s vážnou a pěvecky náročnou baladou. Loretta později vzpomínala, že ji od účasti v soutěži dokonce odrazovali, protože panoval předsudek, že se pro bavičky jejího typu hodí spíše lehké popěvky.

Na festivalu však svým výkonem všechny překvapila. Přestože skončila na druhém místě, píseň se stala okamžitým hitem, který ovládl italské žebříčky a v průběhu let se singlu po celém světě prodalo přes dva miliony kusů. Italský text vypráví o zklamání z lásky, kde jaro funguje jako metafora pro podraz nebo klam, který ženě zamotal hlavu.

Do Československa se tato melodie dostala v době, kdy se zpěvačka Petra Janů nacházela v nelehké životní i profesní situaci. Jako rocková interpretka spolupracující převážně se skladatelem a kytaristou Otou Petřinou se tehdy ocitla na takzvaném indexu, což znamenalo, že měla zhruba rok zakázáno veřejně vystupovat, protože její styl byl pro tehdejší režim příliš provokativní.

Cesta zpět na pódia a do televize vedla přes změnu žánru směrem k hlavnímu proudu populární hudby. Klíčovou roli v tomto návratu sehrál dramaturg František Polák, který Petru Janů obsadil do druhého dílu populárního pořadu Možná přijde i kouzelník. Právě pro tento pořad byla vybrána italská melodie, ke které napsal český text Miroslav Černý.

Text Moje malá premiéra vypráví o konci iluzí a o tom, že to, co vypadalo jako velký začátek, byl vlastně jen smutný konec. Tento motiv premiéry a nového začátku se paradoxně trefně potkal s tehdejší situací samotné zpěvačky, která právě zažívala svůj nový začátek v popu. Který jí, mimochodem, mnozí staří fanoušci dlouho nemohli odpustit.

Ostatně, sama Petra Janů zpočátku píseň vůbec nechtěla zpívat. Italský pop vnímala jako něco podřadného a skladbu natočila, jak sama později přiznala, se skřípěním zubů jen proto, aby se mohla vrátit na obrazovky. Ihned po natáčení odjela na dlouhé společné turné s rockovou skupinou Blue Effect (povinně přejmenovanou tehdy na M Efekt) do tehdejšího Sovětského svazu a o písni dál nepřemýšlela.

Když se po šesti týdnech vrátila domů, čekal ji šok. Z písně se stal obrovský hit, který lidé vyžadovali v rádiích i na koncertech. Úspěch byl tak velký, že vydavatelství Supraphon muselo píseň okamžitě vydat na singlu, kterého se nakonec prodalo kolem tři sta tisíc kusů. Popularita písně nakonec Petru Janů vynesla na nejvyšší příčky ankety Zlatý slavík, kde vystřídala dlouholetou zlatou slavici Hanu Zagorovou.

Píseň však nezůstala jen italskou nebo českou záležitostí. Její melodie je natolik univerzální, že vznikla celá řada verzí v různých jazycích. Jedním z největších překvapení je úspěch ve Finsku, kde píseň pod názvem Aikuinen nainen nazpívala Paula Koivuniemi. Ve Finsku se tato verze stala natolik populární, že bývá označována za neoficiální druhou národní hymnu. Zatímco italský i český text jsou spíše teskné, finská verze je oslavou nezávislosti a síly dospělé ženy.

Další vlnu popularity zažila skladba ve španělsky mluvících zemích. Mexická zpěvačka Yuri z ní pod názvem Maldita primavera udělala jeden z největších latinskoamerických hitů osmdesátých let, který se v tamních hitparádách a v karaoke verzích objevuje dodnes. Existují také verze v němčině, nizozemštině nebo angličtině.

Píseň pronikla i do exotičtějších oblastí; dochovaly se zprávy o jejím vydání v Japonsku na značce Globe a existuje dokonce i verze v tagalogu, což je jazyk používaný na Filipínách, kde ji pod názvem Bakit Pa? proslavila zpěvačka Jessa Zaragoza. Tato celosvětová cesta jedné melodie ukazuje, jak silný nápad se v ní ukrýval, i když se mu česká zpěvačka na začátku bránila.

Další články o českých verzích zahraničních hitů (výběr):

Zdroje:

https://en.wikipedia.org/wiki/Maledetta_primavera

https://sedmicka.tyden.cz/rubriky/hitovka-moje-mala-premiera-od-petry-janu-byla-pry-pouha-z-nouze-ctnost_381112.html

https://www.super.cz/clanek/celebrity-5-hitu-petry-janu-tohle-jste-o-notoricky-znamych-pisnickach-mozna-netusili-567026

https://www.70-80.it/1981-maledetta-primavera-di-loretta-goggi-la-canzone-che-non-doveva-cantare-diventa-un-successo-internazionale-e-uno-dei-brani-italiani-piu-conosciuti-in-finlandia/

https://www.whosampled.com/Loretta-Goggi/Maledetta-Primavera/

Máte na tohle téma jiný názor? Napište o něm vlastní článek.

Texty jsou tvořeny uživateli a nepodléhají procesu korektury. Pokud najdete chybu nebo nepřesnost, prosíme, pošlete nám ji na medium.chyby@firma.seznam.cz.

Sdílejte s lidmi své příběhy

Stačí mít účet na Seznamu a můžete začít publikovat svůj obsah. To nejlepší se může zobrazit i na hlavní stránce Seznam.cz